This is the village where the poet was born. |
Это то село, в котором родился поэт. |
The nearest village was still almost two days' walk away. |
Ближайшее село было в двух днях пути. |
This village is starving if not for Agha's wrestling, we would be dead. |
Это село голодает, если б не борьба Аги, мы бы сдохли. |
SS-sheep came to our village and looking at me. |
СС-овцы пришли в наше село и искали меня. |
Your village suffered greatly under the distortions of socialism. |
Ваше село очень пострадало от извращений социализма. |
The sun is almost village and Sudha also very tired. |
Солнце почти село и Судха к тому же очень устала. |
I moved in with my sister in a neighboring village. |
Я переехала к сестре в соседнее село. |
Along the same road, approximately 10 kilometers away from Agdam lies the village of Kyzyl Kengerli. |
По той же самой дороге, приблизительно в 10 км от Агдама, находится село Кызыл Кенгерли. |
One villager expected the village to grow, although the influx had decreased in recent years. |
Один из жителей села заявил, что он надеется на то, что село будет расти, хотя приток людей за последние годы сократился. |
On the whole, the village gave an impression of a community trying to improve living conditions for the longer term. |
В целом село создает впечатление общины, пытающейся улучшить условия жизни на более длительную перспективу. |
He considered the place his home, but would return to his village of origin if possible. |
Он считает это место своим домом, однако, если была бы такая возможность, он вернулся бы в свое родное село. |
The village receives help from the diaspora, which financed the small well-built school and electrical lines. |
Это село получает помощь от диаспоры, которая финансирует небольшую добротно построенную школу и линии электропередачи. |
Electricity in the village is provided for free, even to the greenhouses. |
Электричество в село подается бесплатно, даже для парников. |
The village seems completely cut off from the outside world. |
Как представляется, село полностью отрезано от внешнего мира. |
Lachin is administratively responsible for the village, and one school serves it and two other villages. |
В административном плане село подчиняется Лачину; и одна школа обслуживает это и еще два других села. |
The inhabitants are mostly displaced persons originally from Azerbaijan who have come to the village over the past ten years. |
В основной массе жители являются перемещенными из Азербайджана лицами, которые прибыли в село в течение 10 последних лет. |
The 3rd Greek Battalion attacked the village of Casalecchio on the left flank, supported by New Zealand tanks and infantry. |
З-й греческий батальон атаковал село Casalecchio на левом фланге, при поддержке новозеландских танков и пехоты. |
The village of Strunino has been known since 1492. |
Село Струнино известно с 1492 года. |
The village was captured with minimal casualties. |
В результате село было освобождено с минимальными потерями. |
Often, strong wind from the sea skeletons flooded village. |
Нередко сильные остовые ветра с моря затапливали село. |
On the territory of the deposit are located the village Tolvuya and several other villages, including abandoned. |
На территории месторождения расположены село Толвуя и несколько деревень, в том числе заброшенных. |
The village Olenevka is located on an extreme western point of the Crimean peninsula - cape Tarhankut. |
Село Оленевка расположено на крайней западной точке Крымского полуострова - мысе Тарханкут. |
With poloniny on a crest of a ridge the wonderful kind on Gorgany ridges and village Manjava opens. |
С полонины на гребне хребта открывается чудесный вид на Горганские хребты и село Манява. |
Along small, but picturesque small river Rafajlovets spuskaemja in village Bystritsa, whence we leave to Ivano-Frankovsk. |
Вдоль небольшой, но живописной речке Рафайловец спускаемя в село Быстрица, откуда выезжаем в Ивано-Франковск. |
The name means 'village of the hawthorn homestead people'. |
Название обозначает «село человека по Шамси». |