| She left me for one of the very men who slaughtered our village and stole us away. | Она ушла от меня к одному из тех самых людей, которые Убили наше селение и украли нас. |
| [5] The corresponding village along the border in the Democratic Republic of the Congo is also called Gasizi. | [5] Соответствующее селение рядом с границей в Демократической Республике Конго также называется Гасизи. |
| Mr. Chaimongkol (Thailand) said that among its many benefits, globalization had turned the world into a global village. | Г-н Чаимонгкол (Таиланд) говорит, что в числе прочих выгод глобализация превратила мир в глобальное селение. |
| The village was pillaged and burnt twice in the 17th century, by Austrian and Swedish army troops. | По меньшей мере селение дважды было разграбленно и сожжено - в XVII-м веке, австрийскими и шведскими войсками. |
| There is another village with an almost identical name in southern Sweden. | Селение с таким же названием также имеется на юге Южной Осетии. |
| The village is in poor condition. | Наше селение было в плохом положении. |
| The primary village of the eastern Arkansas Quapaw was named Kappa or Kappah. | Главное селение квапо в восточном Арканзасе называлось Каппа или Каппах. |
| The village is situated on top of deposits of nickel. | Селение находится возле шахты по добычи никеля. |
| A sacred stone that protects the village. | Священный камень из храма, который охраняет селение. |
| Most likely, you are the reason... why they attacked your village. | Скорее всего, вы и послужили причиной... нападения на селение. |
| The car returned to the village about 300 metres from the border crossing-point. | Этот автомобиль вернулся в селение примерно в 300 метрах от пограничного контрольно-пропускного пункта. |
| The village of Lata came under attack and tens of peaceful citizens were killed and wounded. | Было совершено нападение на селение Лата, и десятки мирных граждан были убиты и ранены. |
| What kind of crazy village is this? | Что это за безумное селение? К башне, быстрее! |
| Each village should cherish its uniqueness but also be united as Tokelau to seek outside assistance. | Хотя каждое селение должно сохранять свою самобытность, они все должны занимать единую позицию, когда Токелау обращается с просьбой об оказании ей внешней помощи. |
| The armed militia attacked the village on horses and camels, and looted supplies in the marketplace. | Вооруженные боевики напали на селение на лошадях и верблюдах и разграбили местный рынок. |
| The following day, the SLA forces also attacked the village of Khanzan-Jadid. | На следующий день силы ОАС также атаковали селение Ханзан Джадид. |
| They fired into the marketplace and the village with machine gun fire, killing 11 people. | Они обстреляли рыночную площадь и селение из пулеметов и убили 11 человек. |
| Chihiro is able to develop her independence through her friends and parents, just as Kiki leaves her village with her parents' blessings. | Тихиро смогла развить свою самостоятельность через своих друзей и родителей, точно так же как Кики покидает своё селение с благословения родителей. |
| He'll wreak havoc on our village If we let him wander free | Он внесет опустошение в наше селение, если мы позволим ему свободно разгуливать. |
| Who attacked the Light Maiden's village? | Кто напал на селение Девы Света? |
| It clearly established that there was hardly any region, country, city or village in a position to state that abuse of children does not occur within its boundaries. | На нем было открыто сказано, что вряд ли найдется какой-либо регион, страна, город или селение, которые могли бы заявить об отсутствии фактов грубого обращения с детьми в рамках своих границ. |
| Each village first elects four officials: Faipule, Pulenuku, Deputy Faipule and Deputy Pulenuku. | Каждое селение вначале избирает четырех должностных лиц: фаипуле, пуленуку, заместителя фаипуле и заместителя пуленуку. |
| On 20 December, a fire bomb was thrown at IDF soldiers driving through the Druze village of Majdal Shams. | 20 декабря в солдат армии обороны Израиля, следовавших через друзское селение Мадждал-Шамс, была брошена зажигательная граната. |
| According to information received, during an FNL attack on a Batwa village on the night of 27/28 December, 17 houses were destroyed and numerous belongings stolen. | Судя по имеющимся данным, в ходе нападения на селение батва боевиков НСО в ночь с 27 на 28 декабря были разрушены 17 домов и разграблено большое количество имущества. |
| The attack on Khor Abeche village on 7 April 2005 was undertaken by an organized, armed militia group comprising members of the Miseriya tribe in Nitega. | Нападение на селение Хор Абече 7 апреля 2005 года было осуществлено организованной, вооруженной ополченческой группой племени мисерия в Нитеге. |