| "SOS Children Village" has arranged remedial gymnastics sessions for clients of "Prevention Social orphanage" project. | С 1 июня 2010 года проходят занятия по лечебной физкультуре для детей Подольского района в рамках проекта «Профилактика социального сиротства» Международной благотворительной организации «Благотворительный фонд «СОС Детская Деревня». | 
| Partnerships such as Global Village Energy Partnership (GVEP) should include household energy and traditional fuels in energy planning linked to poverty reduction and community development efforts. | Партнерства, такие, как Партнерство в области энергетики «Глобальная деревня» (ГВЕП), должны учитывать показатели использования энергоресурсов и традиционных видов топлива домашними хозяйствами в контексте планирования деятельности в энергетическом секторе в увязке с деятельностью по сокращению масштабов нищеты и развитию общин. | 
| The Viking Village was founded upon an old dream and put into practice by the courageous start of some young people. | Деревня викингов возникла на почве давней мечты одного юноши и решительности молодых людей. | 
| Support a comprehensive community-driven development approach and build on experiences such as the African Village Initiative and the African Millennium Village. | Поддержка применения всеобъемлющего подхода к развитию, предусматривающего участие местных сообществ в качестве движущей силы, и развитие практических успехов, достигнутых в контексте таких инициатив, как «Африканская деревня» и «Африканская деревня тысячелетия». | 
| Global Village for Rehabilitation and Development Grail Grass-roots Organisations Operating Together in Sisterhood | Организация «Глобальная деревня в борьбе за восстановление и развитие» | 
| The London Olympic Village, with accommodation for all athletes and accredited officials (some 17,320 beds in total). | Парк включает в себя: Олимпийская деревня, с помещениями для спортсменов и официальных лиц команды (около 17320 койко-мест). | 
| The movie set, later known as Alamo Village, was constructed near Brackettville, Texas, on the ranch of James T. Shahan. | Съёмочная площадка, сейчас известная как «деревня Аламо», была сооружена невдалеке от Брэкеттвилла, штат Техас, на ранчо Джэймса Шахана. | 
| Tropical Islands has a number of different themed areas: The Tropical Village, featuring copies of traditional buildings from Thailand, Borneo, Samoa and Bali. | Парк разделён на следующие тематические области: Тропическая деревня - с постройками в стиле Таиланда, Борнео, Самоа и Бали. | 
| It's 5:00. Pioneer Village is now closed for the day. | Уже 5 часов. "Деревня первопроходцев" заканчивает свою работу на сегодня. | 
| The target groups were displaced individuals from the Tetovo region, accommodated in the collective centers "Olimpic Village" and "Pelagonija". | Целевые группы состояли из перемещенных лиц, прибывших из районов близ города Тетово и размещенных в центрах "Олимпийская деревня" и "Пелагония". | 
| "We also enrolled him in an HIV session where he learned how HIV is transmitted," said Nawara a sociologist at the Hope Village. | «Мы также включили его в группу для просвещения по вопросам ВИЧ, где он узнал о том, как передается ВИЧ», - сказала социолог общества «Деревня надежды» Навара. | 
| Village Liptovské Sliače is 20 km from boarding house Limba in the direct of Ružomberok. It is modern church build in 1997. | Деревня Липтовске Слиаче находится в 20 км от пансиона Лимба, в направлении на город Ружомберок, Это современный костел, который построили в 1997 г. Интерьер костела считают уникумом. | 
| Vuokatinmaa, Lentiira Holiday Village and other collaborative enterprises in the area together provide visitors with a wide range of holiday services and ready tourist packages. | Вуокатинмаа, туристическая деревня «Лентииран Ломакюля» и их партнеры в сфере туризма готовы предоставить широкий выбор услуг во время вашего отпуска в Финляндии. Дополнительные услуги можно включить в туристический пакет. | 
| The "One Village, One Product" scheme was designed to improve people's quality of life by enabling them to live on their own produce. | Выступающий в этой связи обращает внимание на инициативу "Одна деревня - одна продукция", которая нацелена на улучшение условий местного населения путем предоставления им возможности жить за счет производимой им продукции. | 
| As a result of their growing consciousness and mobilization on peace issues, the International Eco-Peace Village has recently been established, in partnership with the Commonwealth Secretariat, which supports the whole project. | В результате роста сознания в рамках активизации усилий, направленных на поиск путей установления мира, недавно, в партнерстве с секретариатом Содружества, который полностью поддержал эту идею, была создана «международная деревня по вопросам экологии и мира». | 
| In total some 4,500 Dorset servicemen died in the war and of the county's towns and villages, only one, Langton Herring, known as a Thankful Village, had no residents killed. | В общей сложности около четырёх с половиной тысяч военнослужащих графства погибли в войне; только одна деревня - Лангтон-Херинг - не потеряла ни единого жителя. | 
| Also with addresses in the suburb are the 'Ainslie Village' accommodation centre for people with special needs and the Campbell Park Offices. | Также в районе находятся Деревня Эйнсли - центр пребывания для людей со специальными нуждами и офисный центр Кэмпбелл Парк. | 
| The popular Christmas Village is set against the glorious baroque backdrop of the world-famous Belvedere palace, one of Vienna's most beautiful and signifi cant sights. | Эта популярная Рождественская деревня подкупает своей великолепной барочной кулисой всемирно известного дворца Бельведер, одного из самых прекрасных и самых важных венских достопримечательностей. | 
| Other projects, like the Millennium Village project and the Zero Repetition Programme (PZR) for students up to the age of 16, help to support families with a view to better managing potential conflicts between girls' schooling and domestic work obligations. | Другие проекты, такие как «деревня тысячелетия» и «программа нулевого второгодничества» (ПНВ) для детей в возрасте 16 лет, реализуются в целях поддержки семей, где есть дети - учащиеся, выполняющие функции домашних работниц. | 
| Twenty three year old Nawara has been working at Hope Village for about a year. | Навара, которой 23 года, работает в обществе «Деревня надежды» около года. | 
| Each year, approximately 8.4 million visit the N Seoul Tower, which is surrounded by many other attractions South Korea offers, including Namsan Park and Namsangol Hanok Village. | Ежегодно около 8,4 млн человек посещают Сеульскую башню N, рядом с которой расположены многие другие достопримечательности Южной Кореи, в том числе парк Намсан и Намсанская деревня. | 
| In 1918, Mushanokōji took the next step in the development of his philosophy by moving to the mountains of Kijō, Miyazaki in Kyūshū, and establishing a quasi-socialistic utopian commune, Atarashiki-mura (New Village) along vaguely Tolstoyan lines. | В 1918 году Мусянокодзи сделал следующий шаг в развитии своей философии, переехав в горы префектуры Миядзаки на острове Кюсю, где он создал квази-социалистическую коммуну в духе толстовства, названную Атарасики-мура (Новая деревня). | 
| Attractions on the west side of the city include the Heritage Park Historical Village, depicting life in pre-1914 Alberta and featuring working historic vehicles such as a steam train, paddle steamer and electric streetcar. | К достопримечательностям западной части города относится парк Историческая деревня Херитадж-Парк, представляющий жизнь в Альберте до Первой мировой войны, где можно увидеть исторические транспортные средства в рабочем состоянии: паровоз, колёсный пароход и электрический трамвай. | 
| However, everyone is quite surprised when Kirby's ship crashes close to Cappy Town (Pupupu Village in the Japanese sub) on the planet Popstar. | Все жители были удивлены, когда корабль Кирби падает близко к Кэппи Городу (Деревня ПуПуПу (англ. PuPuPu Village) в японском оригинале) на планету Поп Звезда. | 
| Municipal Literacy Coordinating Council, Village of Agoo | Муниципальный координационный совет по распространению грамотности, деревня Аго |