The first living village. |
Вот и жилая деревня. |
Your family, their village, is it far from here? |
Деревня твоей семьи далеко отсюда? |
What village is it? |
Что это за деревня? |
Our whole village collapsed. |
Вся наша деревня разрушена. |
OK.ur village is this way. |
Наша деревня в той стороне. |
A village in southern Sicily. |
Деревня в Южной Сицилии. |
And the village was in the way. |
А деревня была на пути. |
Azzun village (Tulkarm area) |
Деревня Аззун (район Тулькарма) |
BUKUMBU (Ilinda village); |
БУКУМБУ (деревня Илинда); |
MUKUNDA (Bongombe village); |
МУКУНДА (деревня Богомбе); |
The global village is a reality. |
Глобальная деревня стала реальностью. |
Sa'ir village (Hebron area) |
Деревня Саир (район Хеврона) |
Sinjil village (Ramallah area) |
Деревня Синджил (район Рамаллаха) |
Naaleh village (or Naalin) |
Деревня Наалех (или Наалин) |
El-Khader village (Bethlehem area) |
Деревня Эль-Кадер (район Бет-Лахма) |
Kabatiya village (Jenin area) |
Деревня Кабатия (район Дженина) |
Beit Sahur village (Bir Zeit area) |
Деревня Бейт-Сахур (район Бир-Зейта) |
Kalil village (Nablus area) |
Деревня Калил (район Наблуса) |
Haras village (Hebron area) |
Деревня Харас (район Хеврона) |
Tubas village (Jenin area) |
Деревня Тубас (район Дженина) |
Tsurif village (Hebron area) |
Деревня Цуриф (район Хеврона) |
The village has now been entirely rebuilt. |
Теперь деревня отстроена заново. |
Dungal village, 15 January 2000 |
Деревня Дунгал, 15 января 2000 года |
Mr. Chishugi, village of Lubona/ Walungu; |
г-н Чишуги, деревня Лубона/Валунгу; |
This village suffers from poverty. |
Эта деревня страдает от нищеты. |