| A village betrays us, a village is burnt. | Деревня предает нас - деревня сгорает. | 
| She saved a whole village, okay, and that village went on to produce three famous olympic gymnasts... | Она спасла Вся деревня, ладно, и что деревня продолжала для производства три известных олимпийских гимнастов... | 
| The village was established for the Abu Qrenat tribe from which the village receives its name. | Деревня была создана для племени «Абу-Кринат», от которого деревня получила свое название. | 
| These include Koroipita village in Lautoka, Namuaimada village in Ra, Korotogo village and back road in Sigatoka. | Таковыми являются деревня Коройпита в Лаутоке, деревня Намуаймада в Ра, деревня Коротого и проселочная дорога в Сигатоке. | 
| In his view, "a village is a small area, not easy to divide into sections, so the whole village becomes a military target". | По его мнению, «деревня - это небольшой по площади населенный пункт, который нелегко подразделить на секции, и поэтому вся деревня становится объектом для военного нападения». | 
| Ginninderra Village and later still the village of Hall serviced the needs of the local farming community. | Деревня Джининдерра и позднее деревня Холл обслуживали нужды местных крестьян. | 
| Maybe it still takes a village to teach our children well. | Может быть, всё ещё нужна целая деревня народу, чтобы хорошо воспитать наших детей. | 
| Each village has a village council that elects its chairman. | Каждая деревня имеет сельский совет, который избирает своего председателя. | 
| The village is a typical fishing village with great local fishing fleets and substantial fish processing and other industries. | Деревня является типичной рыбацкой деревней с большим количеством местных рыболовецких судов, предприятий по переработке рыбы. | 
| The world had become a global village but for persons with disabilities, particularly those from developing countries, that village remained as vast and rural as ever. | ЗЗ. Мир стал глобальной деревней, но для инвалидов, особенно из развивающихся стран, эта деревня по-прежнему остается такой же бескрайней и неразвитой, какой она была. | 
| Almost the whole village came flocking into the village square, to watch the game on top of Kertanagara Cup 2009 tournament. | Почти вся деревня стекались на сельской площади, чтобы наблюдать за игрой на вершине Kertanagara турнире Кубка 2009. | 
| Rather than having one village compete against the other as in earlier days, the new boat race involves competition between local farmer and village organizations. | Вместо того, чтобы одна деревня соревновалась с другой, как раньше, новая гонка на лодках предполагала соревнование между местными фермерами и сельскими организациями. | 
| SHIKUWASA field, by car from Naha just moved over about two hours, the village in northern Okinawa Oogimi (slightly large village) I heard there. | SHIKUWASA области, на машине из Наха просто переехал в течение примерно двух часов, село в северной части Окинавы Oogimi (чуть большая деревня) Я слышал там. | 
| This agreement transfers the village of Dobocani from the Republika Srpska to the Federation in exchange for the village of Koprivna. | Согласно этому соглашению, деревня Добочани переходит от Республики Сербской к Федерации в обмен на деревню Копривна. | 
| The village was reportedly cut off on 2 January when IDF troops blocked access to the village from Beit Sahur. | По сообщениям, деревня была отрезана от внешнего мира 2 января, когда войска ИДФ заблокировали доступ в деревню со стороны Бейт-Сахура. | 
| During this time the village came under 13 aerial attacks, and a total of about 50 bombs and rockets impacted on or near the village. | В течение этого периода времени деревня подверглась 13 нападениям с воздуха, и на территории деревни или вблизи нее разорвались в общей сложности 50 бомб и ракет. | 
| One of those wars in Europe where they all just went crazy on each other, village against village. | Про одну из тех войн в Европе когда они все посходили с ума и начали бросаться друг на друга, деревня на деревню. | 
| Mom puts Santa's village in the "Santa's village" box, but she puts his train... | Мама положила деревню Санты в коробку "Деревня Санты", но его поезд она положила... | 
| The independent expert's impression was that the village was essentially destroyed and the livelihood of the village was in a dire condition. | У независимого эксперта сложилось впечатление о том, что эта деревня практически полностью уничтожена, а сохранившиеся в этой деревне средства к существованию находятся в плачевном состоянии. | 
| The village was a centre of Japanese operations during World War II, and the remains of the Japanese communications centre is still standing in the village. | Деревня была центром японских операций во Второй мировой войне, и остатки японского центра связи всё ещё стоят в селе. | 
| The neighboring village of Long Beards (population in 2000 - 17 people), by the beginning of the XXI century merged with the village of Roshchino. | Соседняя деревня Долгие Бороды (население в 2000 году - 17 человек), к началу XXI века слилась с посёлком Рощино. | 
| The village intends to arrange a car to bring your father back... back here to bury him in the village. | Деревня собиралась нанять машину, чтобы привезти твоего отца назад... чтобы похоронить его здесь, в деревне. | 
| I woke the sleeping giant, and now he's come down the beanstalk to stomp all over the village, the village being prison. | Я разбудил спящего великана, и теперь он спустился с бобового стебля, чтобы растоптать всю деревню, а деревня эта зовется тюрьмой. | 
| village by village, an underground alliance forms... | Деревня за деревней, подпольный союз создаёт... | 
| SMALL ROMANOVKA was the village of the Romanovsky Village Council, with 120 people. | МАЛАЯ РОМАНОВКА - деревня Романовского сельсовета, 120 чел. |