A village untouched by civilization and decadence, despite frenetic globalization. |
Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом. Дикая, несмотря на глобализацию, |
It's hard to believe that it was that kind of village. |
Представляешь? Такая вот была деревня. |
There's a... there's a village east of Hamburg - Reinbek. |
Есть... деревня к востоку от Гамбурга - Рейнбек. |
It takes a village, no? |
Нужна деревня , не так ли? |
The village of Casa Antigua is on our way north, so we can travel together... under my command. |
Деревня Каса Антигуа нам по пути, мы могли бы идти вместе... под моим началом. |
Sure, the village is artsy, but downtown is a pit. |
Конечно, деревня вычурна, но городские трущобы еще хуже. |
And the... the village is what, five miles? |
И деревня в... скольких, милях пяти? |
Do they know where the village is? |
Они знают, где находится деревня? |
Bonfire night, 1994, and most of the village is there. |
Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня. |
It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village. |
Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня. |
This is the secret panda village? |
Это и есть тайная деревня панд? |
Young people are rightfully concerned about the future, because this new global village will be the reality of their everyday life in days to come. |
Молодые люди по праву обеспокоены своим будущим, ибо эта новая "глобальная деревня" станет реальностью их повседневной жизни в будущем. |
Between 1898 and 1945 our village was covered by dunes and our people scattered throughout the neighbouring region despite our efforts against the sands. |
В период с 1898 по 1945 год наша деревня исчезла под дюнами, и наш народ, несмотря на попытки бороться с песками, был вынужден расселиться в прилегающей местности. |
Gabos area, Ostrovo, Ceric village; |
район Габош, Острово, деревня Церич; |
It is all over the village that Mr Shinar will ask you to be his wife tonight. |
Вся деревня знает, что сегодня вечером мистер Шайнер попросит вас стать его женой, и вы ответите "да". |
It is your kingdom now, your village, it is your hospital. |
Теперь это твоё королевство, твоя деревня, и твоя больница. |
There is a small village two or three days' walk south of the city. |
Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города. |
Far away is the village, and far away the singing bells. |
Далеко деревня, и далеко звон колоколов. |
He was defending the girls, and the village! |
Он защищал девочек, и деревня! |
The global village is no longer just a slogan; it has become a living reality that at the same time affects the concept of security. |
Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом; она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности. |
It suppose that would have something to do with her entire village, including her own family, being decimated by a rather nasty group of undesirables. |
Наверное, это как-то связано с тем, что вся ее деревня, включая семью, была истреблена мерзкой группой неприятелей. |
The mixed village of Pyla, located in the United Nations buffer zone, remained a matter of concern for UNFICYP during the reporting period. |
На протяжении отчетного периода озабоченность ВСООНК по-прежнему вызывала деревня Пила, имеющая смешанное население и расположенная в буферной зоне Организации Объединенных Наций. |
Maps in use by the INTERFET patrol at the time show the village to be approximately 600 metres within East Timor. |
На картах, которыми пользовался тогда патруль МСВТ, было отмечено, что эта деревня находится на территории Восточного Тимора примерно в 600 метрах от границы. |
NYASA Kasandule (Ilinda village); |
НИАСА Касандуле (деревня Илинда); |
MAPENDO Mutitu (Ilinda village); |
МАПЕНДО Мутиту (деревня Илинда); |