Английский - русский
Перевод слова Village
Вариант перевода Деревня

Примеры в контексте "Village - Деревня"

Примеры: Village - Деревня
A village untouched by civilization and decadence, despite frenetic globalization. Деревня нетронутая цивилизацией и декадансом. Дикая, несмотря на глобализацию,
It's hard to believe that it was that kind of village. Представляешь? Такая вот была деревня.
There's a... there's a village east of Hamburg - Reinbek. Есть... деревня к востоку от Гамбурга - Рейнбек.
It takes a village, no? Нужна деревня , не так ли?
The village of Casa Antigua is on our way north, so we can travel together... under my command. Деревня Каса Антигуа нам по пути, мы могли бы идти вместе... под моим началом.
Sure, the village is artsy, but downtown is a pit. Конечно, деревня вычурна, но городские трущобы еще хуже.
And the... the village is what, five miles? И деревня в... скольких, милях пяти?
Do they know where the village is? Они знают, где находится деревня?
Bonfire night, 1994, and most of the village is there. Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня.
It was the tower again, and the bell, and the old Spanish village. Снова снилась башня, и колокол, и старая испанская деревня.
This is the secret panda village? Это и есть тайная деревня панд?
Young people are rightfully concerned about the future, because this new global village will be the reality of their everyday life in days to come. Молодые люди по праву обеспокоены своим будущим, ибо эта новая "глобальная деревня" станет реальностью их повседневной жизни в будущем.
Between 1898 and 1945 our village was covered by dunes and our people scattered throughout the neighbouring region despite our efforts against the sands. В период с 1898 по 1945 год наша деревня исчезла под дюнами, и наш народ, несмотря на попытки бороться с песками, был вынужден расселиться в прилегающей местности.
Gabos area, Ostrovo, Ceric village; район Габош, Острово, деревня Церич;
It is all over the village that Mr Shinar will ask you to be his wife tonight. Вся деревня знает, что сегодня вечером мистер Шайнер попросит вас стать его женой, и вы ответите "да".
It is your kingdom now, your village, it is your hospital. Теперь это твоё королевство, твоя деревня, и твоя больница.
There is a small village two or three days' walk south of the city. Здесь недалеко есть небольшая деревня, в 2х - 3х днях пути к Югу от этого города.
Far away is the village, and far away the singing bells. Далеко деревня, и далеко звон колоколов.
He was defending the girls, and the village! Он защищал девочек, и деревня!
The global village is no longer just a slogan; it has become a living reality that at the same time affects the concept of security. Всемирная деревня уже более не является лишь лозунгом; она стала живой реальностью, которая в то же время влияет на концепцию безопасности.
It suppose that would have something to do with her entire village, including her own family, being decimated by a rather nasty group of undesirables. Наверное, это как-то связано с тем, что вся ее деревня, включая семью, была истреблена мерзкой группой неприятелей.
The mixed village of Pyla, located in the United Nations buffer zone, remained a matter of concern for UNFICYP during the reporting period. На протяжении отчетного периода озабоченность ВСООНК по-прежнему вызывала деревня Пила, имеющая смешанное население и расположенная в буферной зоне Организации Объединенных Наций.
Maps in use by the INTERFET patrol at the time show the village to be approximately 600 metres within East Timor. На картах, которыми пользовался тогда патруль МСВТ, было отмечено, что эта деревня находится на территории Восточного Тимора примерно в 600 метрах от границы.
NYASA Kasandule (Ilinda village); НИАСА Касандуле (деревня Илинда);
MAPENDO Mutitu (Ilinda village); МАПЕНДО Мутиту (деревня Илинда);