At the time of the visit of the UNAMSIL fact-finding team, Henekuma village was under the control of CDF forces. |
Во время посещения группы МООНСЛ по установлению фактов деревня Хенекума находилась под контролем сил СГО. |
The second village visited by the Special Representative was that of Samaki Meanchey. |
Вторая деревня, которую посетил Специальный представитель, называется Самакимеанчей. |
On 5 October 2003 the village of Haloof in Southern Darfur reportedly was attacked by Government armed forces and Janjaweed. |
5 октября 2003 года деревня Халуф в Южном Дарфуре, по информации, была атакована правительственными вооруженными силами и «Джанджавид». |
In an increasingly smaller village, we must shun conflict and rivalry. |
Учитывая тот факт, что наша глобальная деревня становится все меньше, мы должны избегать конфликтов и соперничества. |
The second village visited was Rutara in Kibungo prefecture. |
Второй была осмотрена деревня Рутара в префектуре Кибунго. |
The village appeared to be a stage for smuggling activities. |
Как представляется, деревня является перевалочным пунктом для контрабандистской деятельности. |
The village, too, is mysteriously without phone service. |
Деревня также загадочным образом осталась без телефонной связи. |
This village was attacked three times by the Khmer Rouge before the 1993 national elections. |
До проведения национальных выборов 1993 года эта деревня трижды подвергалась нападениям со стороны "красных кхмеров". |
13 August 1999, Somalia, Buur-eylo village in Bay Region |
13 августа 1999 года, Сомали, деревня Буур-ейло в районе Бея |
The village is expanding not only because of resettlement, but also because of natural growth. |
Деревня расширяется не только за счет переселения, но и за счет естественного роста. |
The village was initially targeted for a microfinance project aimed at preventing trafficking, having regard to certain risk factors. |
Первоначально эта деревня была включена в проект микрофинансирования в целях предупреждения торговли людьми с учетом определенных факторов риска. |
Al-Raqqah, village of Jarkasiyah, 1991 |
Эр-Ракка, деревня Джаркасия, 1991 г. |
Hamah, Masyaf, village of Marhah, 1972 |
Хама, Масьяф, деревня Марха, 1972 г. |
Homs, al-Qusayr, village of Dabin, 1990 |
Хомс, Эль-Кусайр, деревня Дабин, 1990 г. |
Rif Halab al-Bab, village of Ma'badiyah, 1990 |
Риф-Халеб, Эль-Баб, деревня Маабадия, 1990 г. |
al-Fawqani, village of Nawi, 1984 |
Хомс, Мухаррам-эль-Фаукани, деревня Нави, 1984 г. |
al-Rastan - village of al-Ghajar, 18/9/2011 |
Хомс - Эр-Растан - деревня Эль-Гаджар, 18/9/2011 |
al-Bahluliyah, village of Ayn al-Laban, 1983 |
Латакия, Эль-Бахлулия, деревня Айн-эль-Лабан, 1983 г. |
Idlib, Ariha, village of Ala-Rami, 1965 |
Идлиб, Ариха, деревня Ала-Рами, 1965 г. |
The village has also been targeted by the settlers in recent rampages in which numerous olive trees have been destroyed. |
Эта деревня стала также объектом недавних нападений поселенцев, в ходе которых были уничтожены многочисленные оливковые деревья. |
As a result, the village is almost self-sufficient in renewable energy resources. |
Как результат деревня практически полностью покрывает свои энергопотребности за счет возобновляемых ресурсов. |
We also focus on the concept of a "millennium village" as a framework for our work. |
В основу нашей работы будет также положена концепция «Деревня тысячелетия». |
For example, the village of Burin is frequently subjected to settler violence and related destruction of property. |
Так, например, деревня Бурин часто подвергалась проявлениям насилия со стороны поселенцев, наносивших ущерб имуществу. |
It was a village like many that I have seen in Africa, Central America or India. |
Эта деревня походила на многие другие, виденные мною в Африке, Центральной Америке или Индии. |
Al Walaja village will be encircled by the barrier and isolated from its farmland. |
Деревня Эль-Валаджа будет окружена заградительным сооружением и отрезана от ее сельскохозяйственных угодий. |