The village of Dubie, which normally had 10,000 residents, had taken in 18,000 displaced persons. |
Деревня Дуби, насчитывающая в обычное время 10000 жителей, принимает 18000 перемещенных лиц. |
An African Union investigation confirmed that there was evidence that the village was attacked between 23 and 27 December 2006. |
Результаты проведенного Африканским союзом расследования подтвердили наличие доказательств того, что деревня подвергалась нападению в период с 23 по 27 декабря 2006 года. |
The village is the smallest administrative unit. |
Деревня представляет собой самую мелкую административную единицу. |
Kong Yu village is in O'Yadao District of Rattanakiri Province, and is inhabited by indigenous Jarai people. |
Деревня Конг Ю находится в округе Оядао провинции Ратанакири и населена коренным народом джараи. |
This village in the north-west of India is a genuine oasis amid miles of arid and barren land. |
Эта деревня на северо-западе Индии является настоящим оазисом среди разбросанных на многие километры засушливых и бесплодных земель. |
The global village has become a palpable reality before us. |
Глобальная деревня стала для нас осязаемой реальностью. |
This village, devastated by the tsunami, had been the beneficiary of a number of ecological interventions by the International Oceanic Institute. |
Эта деревня, пострадавшая от цунами, стала бенефициаром ряда экологических инициатив, реализуемых Международным океаническим институтом. |
The village was then looted and torched. |
Затем эта деревня была разграблена и сожжена. |
Title deeds moreover specify that the village and its lands belong to the Syrian governorate of Quneitra. |
Кроме того, в документах на владение землей указывается, что деревня и ее земли принадлежат к сирийской мухафазе Эль-Кунейтра. |
This village is deeply divided along political, economic, social, racial, religious and cultural lines. |
Эта деревня глубоко разделена по политическим, экономическим, социальным, расовым, религиозным и культурным признакам. |
Administratively, the village of Shab'a is located in the eastern edge of the Hasbaiya Caza, subdistrict. |
В административном отношении деревня Шабъа расположена на восточном краю округа Хазбайя-Каза. |
One of the most important features of this collaborative effort was the ability of the village to supply free labour for the project. |
Одной из наиболее важных особенностей этого совместного предприятия было то, что для целей проекта деревня смогла предоставить бесплатную рабочую силу. |
I read a t-shirt once that says it takes a village to raise a child. |
Как-то я прочла одну майку, где говорилось "Чтобы вырастить ребенка, нужна деревня". |
The village where she met Frank's father. |
Деревня, где она встретила отца Фрэнка. |
The whole village helped you, but you laid the fire yourself. |
Вся деревня помогли вам, но огонь вы сами поднесли. |
A month ago, Mohamed Jaleel's village was 1 00 metres from the bank. |
Ещё месяц назад деревня Мохаммеда ДжалИля была в 100 метрах от берега. |
If we don't fix it soon the whole village will disappear. |
Если мы не отремонтируем ее, вся деревня исчезнет. |
If I get married then my father will own his friend's village too. |
Если мы поженимся, то деревня друга перейдет моему отцу. |
That is not Komban village, it's Mumbai. |
Это не твоя деревня Кумбан, это Мумбаи. |
Old village, lots and lots of new houses. |
Деревня старая, а дома все новенькие. |
A Bedouin village about an hour from here. |
Деревня бедуинов в часе езды отсюда. |
I later heard... the whole village... |
Потом я слышал... целая деревня... |
So an entire Chinese village worked for ages on something that can never be used for anything. |
Так, вся китайская деревня работавшая целую вечность На что-то, что больше никогда не будет использоваться Больше ни для чего. |
He said the entire village had died trying to protect this one. |
Он сказал, что целая деревня была убита, чтобы защитить это. |
But now, the village exists only in our drawings. |
Но теперь деревня существует только на наших рисунках. |