Английский - русский
Перевод слова Village
Вариант перевода Деревня

Примеры в контексте "Village - Деревня"

Примеры: Village - Деревня
Can it be that Haraptar village did it? Может, деревня Хараптар это сделала?
Mr. Mezmur concluded that it took a village to raise a child, but a global village to raise a child free from violence. В заключение г-н Мезмур сказал, что вырастить ребенка может деревня, но для воспитания его в духе свободы от насилия требуется глобальная деревня.
Nomura (written: 野村 "field village" or 埜村 "wilderness village") is a Japanese surname. Номура (野村 «деревня в поле», 埜村 «деревня в глуши») - японская фамилия.
Mark my words, Mr. Rezendes, if it takes a village to raise a child, it takes a village to abuse one. Запомните мои слова, мистер Резендес, если целая деревня растит ребёнка, целая деревня его и обижает.
On my journey to Cambulac, I passed a village two weeks ride from here named Kochkor. По пути в Камбулак, я прошел деревню, что в двух неделях езды отсюда, деревня Кочкор.
At about 9 a.m. on or about 17 or 18 February 2004 the village of Barey, situated about 5 km from the village of Anka, was attacked by a combined force of Government soldiers and Janjaweed. Около 9 часов утра 17 или 18 февраля 2004 года деревня Барей, расположенная в 5 км от деревни Анка, была атакована совместными силами правительственных войск и «джанджавид».
This woman went back and solar-electrified the first village, set up a workshop - the first village ever to be solar-electrified in Afghanistan by the three women. Эта женщина вернулись обратно и электрифицировала солнечной энергией первую деревню, создала мастерскую - первая деревня, когда либо электрифицированная солнечной энергией в Афганистане тремя женщинами.
If the villagers fail to evacuate, the village is to be sealed off by the occupation forces and the villagers forbidden to go beyond the wall surrounding the village. Если же жители деревни не покинут ее, деревня будет блокирована оккупационными силами, а ее жителям будет запрещено выходить за пределы стены, окружающей деревню.
The village will be enchanted, people will participate and you will make others talk about your village, Деревня принарядится, люди примут участие, а ты произнесёшь речь о своей деревне
To the north of Irvington is the village of Tarrytown, to the south the village of Dobbs Ferry, and to the east unincorporated parts of Greenburgh, including East Irvington. К северу от Эрвингтона находится Тарритаун, на юге деревня Доббс Ферри, а на востоке - неинкорпорированные части Гринберга, включая Восточный Эрвингтон.
All of life was in our village. Наша деревня была всем в нашей жизни
I'm sorry for endangering your village, Простите, что ваша деревня пострадала.
What about the village and the train? А как же деревня и поезд?
Is your village far from the border? Твоя деревня находится далеко от границы?
Did you know there is such a village? Ты знала, что существует такая деревня?
There once was a village where there was a very happy family who employed all the villagers. Давным-давно была деревня, где была очень счастливая семья, которая обеспечивала работой жителей целой деревни.
If you head upstream, you'll reach a village in an hour. В часе ходьбы отсюда есть деревня.
Simpler to keep the quarantine in place and then after one or two weeks, we say that the village has been... cleansed. Легче оставить карантин и потом... спустя пару недель сказать всем, что деревня была... вычищена.
What's that: A military base or a village? Что там, военная часть или деревня какая?
By the time Stoick ordered everybody to the cove, the entire village had been overrun. К тому времени, когда Стоик отдал приказ идти в убежище, вся деревня была оккупирована.
Because that village doesn't really exist! Потому что эта деревня не существует в действительности!
The village of Nurei close to the town of Mornei in Western Darfur was attacked by Janjaweed and the Government forces in December 2003. Деревня Нуреи неподалеку от города Морней в Западном Дарфуре подверглась нападению «джанджавид» и правительственных сил в декабре 2003 года.
In another case investigated by the Commission and referred to in the previous section, Antonov aircraft bombed Anka village and the surroundings, in February 2004. В другом случае, расследованном Комиссией и упомянутом в предыдущем разделе, деревня Анка и ее окрестности подверглись в феврале 2004 года бомбардировке с самолета «Ан».
Humanitarian assistance resumed in Khor Abeche after AU established a presence there following the attack and destruction of the village by militia on 7 April. Возобновилось оказание гуманитарной помощи в Хор-Абече после обеспечения там присутствия Африканского союза, обусловленного тем, что 7 апреля эта деревня подверглась нападению со стороны ополченцев и была разрушена.
The village was attacked again on 20 July 2003 around 10 a.m. by Lendu combatants of FNI from Bambu. Примерно в десять утра 20 июля 2003 года деревня вновь подверглась нападению бойцов-ленду из состава ФНИ, которые прибыли из Бамбу.