When she was thirteen, her village was attacked by alien "spikes" that caused the other villagers to mutate into monsters. |
Когда ей было тринадцать, её деревня подверглась нападению инопланетян "шипов" - хищных паразитов, чьи споры вызвали преобразование других жителей в новых шипов. |
The village is actually made of six former independent settlements, which were grouped in the 19th century around a new mill - the Hron iron works. |
Деревня на самом деле состоит из шести бывших независимых поселений, которые были сгруппированы в 19 веке вокруг новая мельница -, которая работала на берегу речки Грон. |
Za'eem was established in 1982 in reaction to a lack of issue of building permits concerning land in neighbouring A-Tur village. |
Деревня Заим была основана в 1982 году в ответ на недостаточную выдачу разрешений на строительство домов на земельных участках в соседней деревне А-Тур. |
Some days later, paramilitary and police forces undertook a brutal military offensive in the village of Pusto Selo. |
Через несколько дней деревня Пусто Село подверглась жестокому нападению со стороны военизированных формирований и подразделений полиции. |
Also on 13 February 1999, the village of Ngesha was invaded by Rwandan and Ugandan soldiers accompanied by one of the notorious self-defence groups. |
13 февраля 1999 года военнослужащими руандийских и угандийских сил при поддержке печально известной "группы самообороны" была захвачена деревня Нгеша. |
One enterprising village recently sold itself entirely to a waste disposal firm after it could no longer find any young people willing to return to bucolic bliss. |
Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию. |
The Internet began as a small village of known users, where an authentication layer of code was unnecessary and the development of norms was simple. |
Интернет начинался как деревня, в которой все пользователи знали друг друга, и поэтому не существовало необходимости в уровне кода аутентификации, а развитие норм являлось простой задачей. |
The village stands on the River Ems, a small river flowing into Chichester Harbour at Emsworth. |
Деревня стоит на р. Эмс(англ.) - маленькой речке, которая течет в Чичестерскую бухту(англ.) в Эмсворте. |
Kanata is an indigenous Canadian word meaning "village" or "settlement". |
Название «Канада» происходит от слова kanata, что означает «деревня» или «поселение». |
Currently the village is formally divided onto two separate sołectwos: Garbów I and Garbów II. |
В настоящее время деревня официально разделена на два отдельных пункта: Габров I и Габров II. Вероятно, что они в конечном итоге сольются. |
For civilian purposes, all land-mines must be removed from a village or an agricultural field before it can return to normalcy or productive use. |
Если говорить о гражданском населении, то, прежде чем та или иная деревня сможет вернуться к нормальной жизни и прежде чем начнется продуктивное использование полей, все наземные мины должны быть обезврежены. |
1230 Vahan village in Armenia subjected to artillery and sub-machine gun attacks |
12 ч. 30 м. Деревня Вахан в Армении подверглась артиллерийскому и пулеметному обстрелу. |
The village was sealed off by the army, and its 8,000 inhabitants grouped in 12 units were evacuated and prohibited from undertaking agricultural and pastoral activities. |
Деревня была блокирована аремейскими подразделениями, а проживавшие в ней 8000 жителей, разбитые на 12 групп, были вывезены, и им было запрещено проводить сельскохозяйственные работы и выпас скота. |
As the cold war gives way to the global village, too many people remain vulnerable to poverty, disease and underdevelopment. |
По мере того, как на смену "холодной войне" приходит "глобальная деревня", слишком много людей по-прежнему страдают от нищеты, болезней, экономической отсталости. |
What makes Sukiki special is that it is the first village in Solomon Islands to be lighted by a solar-energy system. |
Особенность Сукики состоит в том, что это первая деревня на Соломоновых Островах, в которой действует система преобразования солнечной энергии в электричество. |
Information obtained indicates that the village was violently attacked by the members of the Commando Invisible, causing the arbitrary mass displacement of about 5,330 villagers. |
Полученная информация указывает на то, что деревня подверглась насильственному нападению членов "Секретного отряда", которое привело к произвольному массовому перемещению примерно 5330 жителей деревни. |
On 26 November 2006, at about 0800 hours, the village of Hilif suddenly came under air attack from two SAF Antonov aircraft and two Mi-24 military attack helicopters. |
26 ноября 2006 года приблизительно в 08 ч. 00 м. деревня Хилиф неожиданно подверглась нападению с воздуха, совершенному двумя самолетами «Антонов» и двумя ударными вертолетами Ми24 Суданских вооруженных сил. |
There must be a village... or a place to get water... |
Здесь... где-то деревня... сейчас бы квасу... |
The village has not recovered from the damage caused by the bad harvest three years ago |
Деревня ещё не восстановилась за время этих неурожайных лет. |
1724 - Whole plot of land with size 10000 sq m, near village of Kranevo, in proximity to central road for resort of Albena and near regulation. |
Новопостроенный дом в деревне Просечен. Деревня находится на 30 км от г.Варна и морского берега. |
One day, the village is attacked by someone wearing a stolen suit of Iron Man armor, who murders a number of townspeople, including his father Igor Vanko (Russian: И́ropb BáHko) in an attempt to frame Tony Stark. |
Его деревня подверглась нападению, кто-то украл костюм Железного Человека и, пытаясь подставить Тони Старка, убил ряд горожан, в том числе отца Антона - Игоря Ванко. |
Demonstration Village: Together with villagers and government officials, the foundation is helping Notki village in Mewat, Haryana to develop into a "Demonstration Village". |
Демонстрационная деревня: при содействии местных и государственных властей Фонд оказывает деревне Нотки в Мевате, Харайя, помощь в создании «Демонстрационной деревни». |
The problem has already been described in detail on older pages - "Pollution, the village of Kamenyuki, 2004", "Pollution, the village of Kamenyuki, 2005" and "Pollution, the village of Belaya, 2005". |
Об этом подробно уже было описано ранее - Загрязнение, деревня Каменюки, 2004 г. , Загрязнение, деревня Каменюки, 2005 г. |
At a meeting with the Government of Madagascar, the village of Sambaina was designated as Madagascar's first African Millennium Village project. |
На совещании с правительством Мадагаскара Центр в Самбайне был назначен первым проектом Мадагаскара в рамках инициативы «Африканская деревня тысячелетия». |
Residents reported that on the same day the nearby village of Al Loona had also been bombed, resulting in injuries to a 9-year-old girl and a 35-year-old woman. |
Жители деревни сообщили также, что в тот же день бомбардировке подверглась и соседняя деревня Аль-Луна. |