| It had also continued to contribute to the resources of the International Development Association, and planned to provide financial support to the Global Village Energy Partnership. | Российская Федерация также продолжает уплачивать взносы в фонды Международной ассоциации развития и планирует оказать финансовую поддержку Партнерству в области энергетики "Глобальная деревня". | 
| The old colonial Gaberones became a suburb of the new Gaberones and is now known as "the Village". | Старый колониальный Габоронес стал пригородом нового Габороне и в настоящее время известен как «деревня». | 
| After graduation, she joined the Millennium Village project, which gives her wide latitude to innovate, together with the resources to set in motion her inspired plans. | После окончания она присоединилась к проекту Деревня Тысячелетия, который предоставляет ей большую свободу для нововведений вместе с ресурсами, чтобы привести в движение ее вдохновенные планы. | 
| MOUNTAINS OF WEST PAPUA, INDONESIA, Village Yali, 2011 | Горы Западного Папуа, Индонезия, деревня Яли, 2011 | 
| Arous Tourist Village - eastern Sudan; | туристическая деревня Арус на востоке Судана; | 
| Lang Pioneer Village is owned and operated by the County of Peterborough and is open to the public from approximately mid-May to mid-September. | Деревня Лэнг Пионер является собственностью и управляется округом Питерборо, открыто для публики примерно с середины мая до середины сентября. | 
| It was followed by two other novels, The Wooden Village and The End of Freddy, which together make up a trilogy. | За ним последовали два других романов, Деревянная деревня и Конец Фредди, которые вместе с первым составляют трилогию. | 
| Named "The Village of Youth", it was funded by Marina's inheritance from her grandfather, Pablo Picasso. | Приют был назван «Деревня юности» и финансировался на деньги, полученные Мариной по наследству от её знаменитого деда Пабло Пикассо. | 
| A teaser trailer for the film was released online on April 6, 2017, and in theaters alongside Smurfs: The Lost Village the following day. | Трейлер к фильму был выпущен онлайн 6 апреля 2017 года, а на следующий день в кинотеатрах рядом со Смурфики: Затерянная деревня. | 
| One of the sites visited by the Special Representative was in Chamcar Bei Village, in the Kep-Bokor Special District. | Одним из населенных пунктов, которые посетил Специальный представитель, была деревня Чамкарбей в особом районе Кепбокор. | 
| There are a few joint economic projects, such as a proposed housing project known as "Village of Peace". | Они осуществляют ряд совместных экономических проектов, как, например, строительство совместного жилого комплекса "Деревня мира". | 
| I don't know where Fujie Village is but you don't have the time... | Я не знаю, где деревня Фуджиэ, но у Вас нет времени... | 
| The establishment of an SOS Children's Village in Samarkand is in progress. | В настоящее время продолжается организация создания SOS - детская деревня в г. Самарканде. | 
| Village of Azira Shamalya (Nablus area) | Деревня Азира - Шамалия (район Наблуса) | 
| I remember his visit to Malawi this past year, when he came to visit the Millennium Village. | Я вспоминаю его приезд в Малави в прошлом году, когда он посетил нас в рамках инициативы «Деревня тысячелетия». | 
| Siyafa Village, Beit Lahiyeh on 10 January 2009 | деревня Сияфа, Бейт-Лахия, 10 января 2009 года | 
| Khuza'a Village, on between 11 and 13 January 2009 | деревня Хуза, 11 - 13 января 2009 года | 
| The Millennium Village Project provides local ownership, as it depends on leadership and implementation by the communities on the ground in Africa. | Проект «Деревня тысячелетия» - это проект местного уровня, поскольку в Африке на местах он осуществляется местными общинами и под их руководством. | 
| "Global Development Village." 20th World Scout Jamboree, 29 December 2002- 8 January 2003, Sattahip, Thailand. | Проект "Деревня глобального развития", двадцатый Всемирный слет скаутов, 29 декабря 2002 года - 8 января 2003 года, Саттахип (Таиланд). | 
| Stay clear! Shine! Remember, Bei Village! | Осторожней! Светик! Помни, деревня Лужки! | 
| Training of Trainers on One Village One Product by expert; | организована специальная подготовка инструкторов по реализации программы "Одна деревня - один вид продукции"; | 
| I'm at 138 Morewood Road in Harriman Village. | Я на улице Моревуд 138, деревня Харримэн. Ж: | 
| An estate, now known as "The Village", previously Traverse City State Hospital, was saved from destruction and restored. | Усадьба, теперь известная как «Деревня» («The Village»), а ранее как Траверс Сити Госпиталь (англ.)русск., была спасена от разрушения и восстановлена. | 
| Rwanda is also a priority country for the Integrated Package of Services to Support Millennium Development Goals National Development Strategies and host to a Millennium Research Village. | Руанда также является приоритетным кандидатом на получение комплексного пакета услуг, предоставляемых в целях содействия осуществлению национальных стратегий развития, направленных на достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и именно в этой стране будет размещаться координационный центр проекта «Деревня тысячелетия». | 
| The neighborhood just to the east, known as Huanglingmiao Village (黄陵庙村), is named after Huangling Temple (黄陵庙) located there near the Yangtze River waterfront. | Район на востоке, известный как деревня Хуанлинмяо (黄陵庙村), назван в честь кумирни Хуанлин (黄陵庙), расположенной там возле набережной реки Янцзы. |