| Kukuo was currently a village and Gnaani a big community where the so-called witches were free and lived with their families. | Кукуо сейчас - это деревня, а Гнаани - большая община, где так называемые ведьмы свободны и живут со своими семьями. | 
| A fire in one house may consume the entire village if left unchecked. | Пожар в одном доме, если его не потушить, может привести к тому, что сгорит вся деревня. | 
| There is no doubt that our global village has the resources and capacity to meet the needs of all its citizens. | Нет сомнений, наша «мировая деревня» обладает ресурсами и возможностями для удовлетворения потребностей всех своих жителей. | 
| The village was inscribed in the list of World Heritage Sites in 1995. | В 1995 г. деревня была включена в список Всемирного наследия. | 
| In early 1664 the village, like many villages of the Bryansk neighborhood, desolate after the raid of the Crimean Tatars. | В начале 1664 года деревня, как и многие селения брянской округи, запустела после набега крымских татар. | 
| Manston village stands to the north-east of the passenger terminal. | Деревня Мэнстон находится к северо-востоку от пассажирского терминала. | 
| The following day the village of Gallo was taken in a similar fashion. | В последующие дни аналогичным образом была захвачена деревня Галло. | 
| The village is a strong base of Presbyterian Church. | Деревня является сильной базой Пресвитерианской церкви. | 
| Each village had three exogamous clans of similar name. | Каждая деревня имела три экзогамных клана с похожими названиями. | 
| In these three films the village is not known as Portwenn. | В этих трех фильмах деревня ещё не называется Портвенн. | 
| The village contains over 800 Korean traditional houses called 'Hanok'. | Деревня содержит более 800 традиционных корейских домов «Ханоков». | 
| On September 16, 1953 the village was razed and 1,170 hectares of land were expropriated by the state. | 16 сентября 1953 года деревня была снесена, а 1170 гектаров земли были экспроприированы государством. | 
| Such prayers are also arranged on the revolutionary holidays after which the whole village treats themselves to pre-cooked dishes. | Подобные моления устраивают и в дни революционных праздников, после которых вся деревня угощается заранее заготовленными блюдами. | 
| In 1650, the village was organized into a town and became part of Tondo Province. | В 1650 году деревня стала городом, частью провинции Тондо. | 
| The village was founded in 1985 by residents who decided to leave Nikolaevsk and begin new settlements in the Kachemak Bay area. | Деревня была основана в 1985 году жителями, которые решили покинуть Николаевск и основать новые поселения в районе залива Качемак. | 
| Russia was founded by Lewis Phillips, who purchased and plotted the land where the village now sits. | Руша была основана Льюисом Филлипсом, который купил землю и построил дом, где сейчас стоит деревня. | 
| The Merovingian cemetery indicates that As was an important village from 500 - 700. | Кладбища Меровингов показывают, что деревня была важной в 500-700 годах. | 
| Mariënburg is a former sugarcane plantation, factory and village, situated in the district of Commewijne, in northern Suriname. | Мариенбург - бывшая плантация сахарного тростника, завод и деревня, расположенная в округе Коммевейне, в северной части Суринама. | 
| The village is famous among Koreans and tourists because of its traditional buildings that strongly contrast with the modern city around it. | Деревня известна среди корейцев и туристов из-за её традиционных зданий, которые отличаются от современного города вокруг него. | 
| The women and children were locked in the church, and the village was looted. | Женщины и дети были закрыты в церкви, деревня была разграблена. | 
| The official village of Frankston was established in 1854, with its first land sales taking place on 29 May. | Официально деревня Франкстон была основана в 1854 году с первыми продажами земли 29 мая. | 
| The village is located in the historical area of Patriarshina. | Деревня находится в исторической области Патриаршина. | 
| The ancient village of Bagno Vignoni is located in the heart of Tuscany, in the Val d'Orcia Natural Park. | Древняя деревня Баньо-Виньони расположена в самом сердце Тосканы, в природном парке Валь д'Орча. | 
| The fictional village of Dunkilderry contains yuppie leprechauns described by Grampa as "yuprechauns" and Homer drinks Guinness beer. | Вымышленная деревня Дункилдерри содержит яппи-лепреконы описываются Дедушкой, как «япреконы», и Гомер пьёт пиво Гиннесс. | 
| The village is heavily dependent on tourism and is particularly popular with sea surfing enthusiasts. | Деревня сильно зависит от туризма и особенно популярна среди любителей серфинга. |