Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Very - Чрезвычайно"

Примеры: Very - Чрезвычайно
She's very tall, brunette, elegant. Очень высокая брюнетка,... чрезвычайно элегантная.
That is a very generous, and I may say, appropriate gift. Чрезвычайно щедрое предложение, и, должен заметить, весьма своевременное.
No, they were very well armed, extremely efficient. Нет, они были очень хорошо вооружены, чрезвычайно эффективно.
Marjorie, you're making it very hard to be your friend. Марджори, чрезвычайно сложно быть твоим другом.
However, these are very limited and relate to a very restricted area of day to day life. Однако набор таких средств очень ограничен, и они охватывают чрезвычайно узкий круг повседневных вопросов.
That process is entirely abstract and very, very unusual. Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
He is very talkative and nobody can tolerate his presence for very long. Чрезвычайно болтлив, из-за чего никто не способен выдерживать его общество достаточно продолжительное время.
Spain was a very centralized country thirty five years ago, today it is a very decentralized country. Двадцать пять лет назад Испания была чрезвычайно централизованной страной, а сейчас она очень децентрализована.
We greatly appreciate all this. But the situation still remains very complicated and the truce is very fragile. Все это мы высоко ценим, но ситуация все-таки остается чрезвычайно сложной, а перемирие - весьма хрупким.
It was also mentioned that traditions and customs were very deeply rooted and very diversified. Отмечалось также, что существуют чрезвычайно глубоко укоренившиеся и весьма разнообразные традиции и обычаи.
Not only are their working conditions very precarious, but their very safety is directly threatened. Помимо того, что они работают в чрезвычайно опасных условиях, существует непосредственная угроза личной безопасности их членов.
These characteristics put Tajikistan in a very disadvantaged competitive position at the very start of transition. Эти особенности поставили Таджикистан в чрезвычайно невыгодное конкурентное положение с самого начала переходного периода.
We will be hearing from the Secretary of the Committee about those very readable and very entertaining statements on financial implications. Секретарь Комитета сообщит нам об этих очень легко читаемых и чрезвычайно занимательных заявлениях о финансовых последствиях.
It's a bit like a giant hearing aid but it could pinpoint very, very weak signals extremely accurately. Это немного походит на гигантский слуховой аппаратно это могло точно определить очень очень слабые сигналы чрезвычайно точно.
Although such diversification has constituted a very small share of total portfolios, its absolute amount has been very large relative to the size of the financial markets in developing countries. Хотя на такую диверсификацию пришлась чрезвычайно незначительная доля общего портфеля инвестиций, в абсолютном выражении она оказалась весьма существенной в сравнении с размерами финансовых рынков развивающихся стран.
Nuclear proliferation makes us all very uneasy, creating pictures of an abyss of unspeakable chaos into which we can very easily slip. Всех нас чрезвычайно беспокоит распространение ядерного оружия, которое рисует картины бездны неописуемого хаоса, в которую мы очень легко можем соскользнуть.
The cost of legal defence is also reported to be very high, and proceedings of both criminal and civil cases tend to last a very long time. Сообщается также, что стоимость судебной защиты является чрезвычайно высокой, а разбирательство уголовных и гражданских дел длится чрезмерно долго.
It actually works by giving you the impression that you've had a very good education, which gives you an insane sense of unwarranted self-confidence, which then makes you very, very successful in later life. На самом деле оно дает вам ощущение, что вы получили очень хорошее образование, что в свою очередь вызывает в вас сумасшедшее чувство неоправданной самоуверенности, которая делает вас чрезвычайно успешными в дальнейшем.
But he was very scared, he was very traumatised and he didn't want to talk to no-one. Но он очень напуган, чрезвычайно травмирован, и он ни с кем не хочет говорить.
The outcome of this phase is very crucial and may very well determine the degree and level of violations of the arms embargo in the future in Somalia. Исход этого этапа имеет чрезвычайно важное значение и вполне может стать фактором, определяющим масштабы и степень нарушений эмбарго на поставки оружия в Сомали в будущем.
The very high number of sponsors of the resolution through which the Convention was adopted by the Third Committee is very encouraging, in particular with a view to universal ratification of that new instrument. Вызывает удовлетворение чрезвычайно высокое число соавторов этой резолюции, приняв которую Третий комитет утвердил данную Конвенцию, в особенности в свете всеобщей ратификации этого нового документа.
Ms. AKICHEVA (Kazakstan) said that her country suffered from a very acute shortage of water stemming from a very uneven distribution of surface flow, a steady decline in transit river flow and accelerating desertification. Г-жа АКИШЕВА (Казахстан) говорит, что ее страна страдает от чрезвычайно острой нехватки воды, обусловленной весьма неравномерным распределением поверхностных вод, постоянным снижением объема транзитных речных потоков и ускорением процесса опустынивания.
Mr. Grainger: My delegation is very grateful to the Legal Counsel for his briefing and for the very thorough briefing notes which he circulated previously. Г-н Грейнджер: Г-н Председатель, моя делегация хотела бы выразить глубокую признательность Юрисконсульту за заблаговременно распространенный им чрезвычайно подробный информационный материал.
This could be very costly, especially in post-conflict situations in which the probability of a relapse into violence is very high, or in places where a truly catastrophic natural disaster could wipe out the economic base of entire communities. Это может привести к чрезвычайно большим издержкам, особенно в постконфликтных ситуациях, когда очень высока вероятность возврата к насилию, или в тех местах, где катастрофическое стихийное бедствие практически уничтожило экономическую основу целых общин.
This is a very, very complicated, very non-linear operation; it has no inverse. Это чрезвычайно сложная нелинейная операция, она не имеет обратного действия.