Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Very - Чрезвычайно"

Примеры: Very - Чрезвычайно
Artisanal miners earn very little for their efforts and the risks they take. Горняки-кустари зарабатывают чрезвычайно мало за те усилия и риски, которым они подвергаются.
Members had asked about the risk of corruption of judges in view of their very low salaries. Члены спрашивали о риске коррупции среди судей ввиду их чрезвычайно низкой зарплаты.
It will be very bad for us. «Это будет чрезвычайно плохо для нас.
My Government is very grateful for the support provided by UNFPA for these activities and stands ready to reinforce this cooperation. Наше правительство чрезвычайно признательно ЮНФПА за поддержку этой деятельности и готово укреплять такое сотрудничество.
Often its function is very similar to the old one, but occasionally a drastic change occurs. Часто бывает, что его роль чрезвычайно сходна с ролью старого протеина, но иногда происходят и кардинальные изменения.
This initial exercise was very positive for the parties, and its continuation will stimulate the strengthening of nuclear safety in the world. Этот первый опыт оказался чрезвычайно позитивным для сторон, и продолжение работы в этом направлении будет способствовать укреплению ядерной безопасности в мире.
We believe that the two drafts contain very concrete and useful proposals that deserve careful consideration and practical support. Мы убеждены, что в проектах этих двух документов содержатся очень конкретные и чрезвычайно полезные предложения, которые заслуживают внимательного изучения и практической поддержки.
These facilities are spread out in the general Zugdidi area and comprise very expensive and critical communications assets. Эта аппаратура установлена на всей территории района Зугдиди и включает в себя весьма дорогостоящую и чрезвычайно необходимую аппаратуру связи.
If that is true, he must have been destined from the outset to be a very skilful leader in an extremely challenging region. Если это так, то ему должно было быть с самого начала предначертано быть умелым руководителем в чрезвычайно проблематичном регионе.
Foreign direct investment has grown, and is growing, astronomically, but is very selective and highly uneven. Прямые иностранные инвестиции выросли и продолжают расти в астрономических масштабах, однако весьма выборочно и чрезвычайно неравномерно.
In the discharge of his very onerous responsibilities he brings to bear unmatched expertise with regard to the United Nations system. При исполнении своих чрезвычайно сложных обязанностей он опирается на свои беспрецедентные знания системы Организации Объединенных Наций.
Given our very limited resources, this will mean that many priority projects will have to wait. Учитывая наши чрезвычайно ограниченные ресурсы, это означает, что осуществление многих приоритетных проектов будет отложено.
Environmental concerns are given very serious consideration in evaluating proposals for investments in Anguilla. При оценке предложений об осуществлении капиталовложений в Ангилье чрезвычайно большое внимание уделяется экологическим аспектам.
NGOs and other citizens' groups have been in continuous contact with the Special Rapporteur, and she has found this cooperation very fruitful. НПО и другие группы граждан постоянно контактировали со Специальным докладчиком, и она считает такое сотрудничество чрезвычайно плодотворным.
A commission was currently engaged in a review of the country's laws, but its agenda was very full. Создана комиссия для пересмотра всех законов страны, однако ее программа чрезвычайно загружена.
It was suggested that the performance report was very helpful not only for Member States but also for the Secretariat. Было высказано мнение, что доклад об исполнении является чрезвычайно полезным не только для государств-членов, но и для Секретариата.
This is a very powerful benefit since it encourages firms to reinvest 20 per cent of their profits in R&D. Данная льгота чрезвычайно эффективна, поскольку она поощряет фирмы реинвестировать 20% своей прибыли в НИОКР.
I am very pleased to announce that the Republic of Korea has agreed to chair this group. Я чрезвычайно рад заявить, что Республика Корея согласилась возглавить эту группу.
Further guidance and case studies on how to implement IFRS would be very useful. В этой связи было бы чрезвычайно полезно выработать дополнительные руководящие указания и провести тематические исследования по переходу на МСФО.
In this respect, the UNCTAD-WTO training programme had been very useful. В этой связи чрезвычайно полезной является учебная программа ЮНКТАД-ВТО.
The Specialized Section thanked Dr. Ferro-Luzzi for attending the meeting and her very interesting presentation. Специализированная секция поблагодарила д-ра Ферро-Луци за участие в работе сессии и ее чрезвычайно интересное выступление.
I will attempt to sum up the very rich discussion that we have had this afternoon. Я попытаюсь резюмировать чрезвычайно плодотворную дискуссию, которая состоялась сегодня днем.
He gave a very detailed assessment of the situation in Afghanistan. Он представил чрезвычайно подробную оценку положения в Афганистане.
Crops for export to Parties not operating under Article 5, paragraph, had to meet very stringent quality standards. Культуры, предназначенные для экспорта в Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5, должны соответствовать чрезвычайно жестким стандартам качества.
The rehabilitation of this sector will be very costly, as it will have to be supplied with state-of-the-art facilities and equipment. Восстановление этого сектора будет чрезвычайно дорогостоящим, поскольку необходимо будет оснастить его новейшими средствами и оборудованием.