Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Very - Чрезвычайно"

Примеры: Very - Чрезвычайно
Vaccination coverage is very high and is equal for both boys and girls. Показатели вакцинации также чрезвычайно высоки и являются одинаковыми как для мальчиков, так и для девочек.
This is a very wide circle of human misery. Это чрезвычайно обширные масштабы человеческих страданий.
Despite progress in debt sustainability analysis, it is very hard to assess the nature of financial difficulties in the middle of a crisis situation. Несмотря на прогресс в деле анализа приемлемости уровня задолженности, оценить характер финансовых трудностей в разгар кризиса чрезвычайно трудно.
Undoubtedly, the very existence of the United Nations constitutes a most positive element. Без сомнения, само существование Организации Объединенных Наций является чрезвычайно положительным фактором.
We are very pleased that you yourself, in person, are chairing this extremely important meeting of the Security Council. Мы очень рады, что Вы сами, лично, руководите этим чрезвычайно важным заседанием Совета Безопасности.
The existence of this mechanism explains to a great extent the very low level of illicit trafficking in small arms and light weapons in Senegal. Существование подобного механизма в значительной степени объясняет чрезвычайно низкий уровень незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями в Сенегале.
The expectations for the Nairobi Summit are very high. На Найробийский саммит возлагаются чрезвычайно большие надежды.
The consequences for the region had been severe and very broad in scope. Эти стихийные бедствия привели к пагубным и чрезвычайно широким по своим масштабам последствиям для региона.
Commodity markets involved a very complex set of interrelationships, and each product required specific treatment. Рынки сырьевых товаров связаны с чрезвычайно сложным набором взаимоотношений, и каждый продукт требует совершенно конкретного решения.
I fully agree that this has been a very challenging year for the United Nations. Я полностью разделяю мнение о том, что прошедший год был чрезвычайно сложным для Организации Объединенных Наций.
My delegation is convinced that these global institutions will find a very willing partner in the Africa. Моя делегация убеждена в том, что эти глобальные учреждения найдут в лице Африки чрезвычайно отзывчивого партнера.
May I also add that the Indian navy is playing a very useful and productive role in combating piracy in the seas adjacent to it. Позвольте добавить, что индийский военно-морской флот играет чрезвычайно полезную и продуктивную роль в борьбе с пиратством в сопредельных морях.
Her delegation was very keen to cooperate with the Committee on the subject. Ее делегация чрезвычайно заинтересована в сотрудничестве с Комитетом по данному вопросу.
We are therefore very concerned about the use of mercenaries in the current conflict in West Africa. Поэтому мы чрезвычайно обеспокоены использованием наемников в ходе нынешних конфликтов в Западной Африке.
The sector is very fragmented, comprising numerous different stakeholders with a wide range of objectives and individual circumstances. Сектор чрезвычайно раздроблен, при этом его многочисленные участники преследуют весьма различные цели и находятся в неодинаковых условиях.
All of the speakers expressed their gratitude to Thailand for the extraordinary hospitality and tremendous efforts in the organization of a very successful Congress. Все ораторы выражали признательность Таиланду за исключительное гостеприимство и огромные усилия по организации чрезвычайно успешного проведения Конгресса.
Several speakers identified kidnapping as a very serious problem and highlighted various initiatives adopted to combat it. Ряд ораторов определили похищение людей как чрезвычайно серьезную проблему и сообщили о различных инициативах, которые были предприняты с целью борьбы с этим преступлением.
In our case, international support was very critical in disrupting the networks of those drug traffickers. В нашем случае чрезвычайно важную роль в разрушении сетей этих наркоторговцев сыграла международная поддержка.
However, some countries have very detailed statistics on subsets. Однако в некоторых странах имеются чрезвычайно подробные статистические данные о подклассах.
It is recognized as a very rare, successful experience in Islamic society of the world. Данный учебный курс признан чрезвычайно редким успешным опытом исламского общества в мире.
The urban populations in Takhar, Kandahar, Balkh and Kabul have very poor diets. Для жителей Тахара, Кандагара, Балха и Кабула характерны чрезвычайно низкие показатели разнообразия рациона питания.
It has been extremely useful and very comprehensive. Он был чрезвычайно полезным и очень полным.
To a very large extent, that action is guided by resolution 1373, which marked an exceptionally important step. В очень большой степени эти действия направляются резолюцией 1373, которая явилась чрезвычайно важным шагом.
The Secretary-General's description of the year under review as extraordinarily challenging is very apt. Характеристика Генерального секретаря, который назвал рассматриваемый год чрезвычайно сложным, очень точна.
Such open dialogue was essential and could achieve very practical results when the interests of the Organization were placed above private interests. Проведение открытого диалога имеет чрезвычайно важное значение и может дать весьма конкретные результаты, если интересы Организации будут поставлены выше частных интересов.