Английский - русский
Перевод слова Very
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Very - Чрезвычайно"

Примеры: Very - Чрезвычайно
They pointed out the very high costs, particularly for developing countries, of replacing ozone-depleting substances. Они отметили чрезвычайно высокую стоимость заменителей озоноразрушающих веществ, особенно для развивающихся стран.
Two specific groups continue to have very low female staffing - the Security and Safety Service and the Trades and Crafts category. Число женщин в двух конкретных группах по-прежнему является чрезвычайно низким: служба безопасности и охраны и категория рабочих.
It would also be very useful for medical evacuation cases and VIP transportation. Он также явится чрезвычайно полезным средством медицинской эвакуации и перевозки особо важных лиц.
I am very happy about the agreement that has been achieved between Greece and Macedonia on this extremely important issue. Я удовлетворен соглашением, которое было достигнуто между Грецией и Македонией по этому чрезвычайно важному вопросу.
This could be seen very clearly in the extraordinary increase of financial activities in comparison with productive activities. Это особенно отчетливо видно по чрезвычайно быстрому росту финансовой активности по сравнению с активностью производственного сектора.
I am very pleased to take part in this debate in my capacity as President of the Economic and Social Council. Мне чрезвычайно приятно принимать участие в этих прениях в моем качестве Председателя Экономического и Социального Совета.
However, the analysis of a balance sheet is not sufficient in transition countries where links between economic and political players are very strong. Однако в странах с переходной экономикой анализ балансов является недостаточным, так как в них чрезвычайно сильны связи между игроками на экономической и политической арене.
Such systems are also very appropriate for the optimal utilisation of biomass. Такие системы также чрезвычайно важны для обеспечения оптимального использования биомассы.
Private capital flows to LDC have been increasing, albeit from a very low level and with a strong geographic and sectoral concentration. Приток частного капитала в НРС увеличился, но с чрезвычайно низкого уровня и при высокой степени географической и секторальной концентрации.
In addition, Afghans hold Secretary-General Kofi Annan and his Special Representative Lakhdar Brahimi in very high esteem. Кроме того, афганцы чрезвычайно уважают Генерального секретаря Кофи Аннана и его Специального представителя Лахдара Брахими.
In spite of those advances, thousands of Iraqis continue living in very adverse humanitarian circumstances. Несмотря на эти достижения, тысячи иракцев по-прежнему вынуждены существовать в чрезвычайно негативной гуманитарной обстановке.
But they receive very modest resources. Однако поступающие в них ресурсы чрезвычайно скромны.
We think that the information he has given us is very useful. Мы считаем, что та информация, которую он нам сообщил, чрезвычайно полезна.
However, there are also aspects that can be very ably Однако существуют также аспекты, которыми страновая группа может заниматься чрезвычайно компетентно.
Fraudsters often use as a model legitimate transactions that are highly complex and therefore marketed only to very sophisticated investors. Мошенники зачастую используют в качестве образца законные сделки, которые носят в высшей степени сложный характер и поэтому предлагаются только чрезвычайно квалифицированным инвесторам.
Migration is a very complex and contradictory social phenomenon that deserves serious scientific treatment, beyond simple emotions and feelings. Миграция - это чрезвычайно сложное и противоречивое социальное явление, которое заслуживает серьезного научного изучения, а не только эмоциональной реакции и проявления чувств.
The financing for development process is a very critical one for developing countries. Процесс финансирования развития имеет чрезвычайно важное значение для развивающихся стран.
Their views have been very valuable for the preparation of this report. Их мнения послужили чрезвычайно ценным вкладом в подготовку настоящего доклада.
The complaints about very serious incidents in Sri Lanka need to be addressed and due legal process applied. Поступившие жалобы о чрезвычайно серьезных инцидентах в Шри-Ланке необходимо рассмотреть в рамках надлежащего судебного процесса.
The corresponding authorities were very efficient in the inspection activities requested by the Italian Competition Authority and the delivery of the documents seized. Соответствующие органы чрезвычайно оперативно произвели инспекцию по просьбе итальянского Органа по вопросам конкуренции и передали изъятые документы.
Another major regional challenge will be to reduce the very high prevalence of HIV/AIDS directly related to injecting drug use. Еще одним серьезным испытанием для региона является задача добиться снижения чрезвычайно высокого уровня распространенности ВИЧ/СПИДа, непосредственно связанного с употреблением наркотиков путем инъекций.
But it was an unfortunate byproduct of the very complicated and difficult situation on the ground. Это стало весьма прискорбным побочным результатом чрезвычайно сложной и запутанной ситуации на месте.
This resolution provides that support, and therefore we are very pleased to join the consensus with regard to it. Такая поддержка предусматривается данной резолюцией, и поэтому мы чрезвычайно рады присоединиться к консенсусу по ней.
We, too, are very pleased at his appointment, and we wish him every possible success in his highly important mission. Мы также очень рады его назначению и желаем ему всяческих успехов в осуществлении его чрезвычайно важной миссии.
Endosulfan is hydrolysed very slowly in acidic waters, but rapidly in alkaline waters. Гидролиз эндосульфана происходит весьма медленно в кислой воде и чрезвычайно быстро в щелочной воде.