Примеры в контексте "Towards - Деле"

Примеры: Towards - Деле
Many least developed countries have also made important strides towards increased political participation by women. Кроме того, многие наименее развитые страны добились значительного продвижения вперед в деле расширения участия женщин в политической жизни.
This requires renewed political will by the international community towards accelerated progress on nuclear disarmament. Это требует того, чтобы международное сообщество вновь проявило политическую волю к ускорению темпов прогресса в деле ядерного разоружения.
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. Вынесенный на наше рассмотрение документ является большим шагом вперед в деле исправления этого дисбаланса.
Committee members commended the progress made since the last meeting towards joint efforts to address humanitarian issues. Члены Комитета высоко оценили прогресс, достигнутый после проведения предыдущего совещания в деле реализации совместных усилий, направленных на решение острых гуманитарных проблем.
But the international community must also provide greater assistance towards prevention, both structurally and operationally. Но международное сообщество должно также предоставить более значительную помощь в деле их профилактики, как в структурном, так и оперативном плане.
Delegations congratulated UNOPS on the progress achieved towards implementing its action plan. Делегации выразили признательность ЮНОПС в связи с прогрессом, достигнутым в деле осуществления его плана действий.
It provides a platform for all stakeholders to collaborate towards achieving "healthy oceans for prosperity". В нем заложена платформа, на которой все заинтересованные стороны могут сотрудничать в деле обеспечения «здоровья океанов в интересах процветания».
Uruguay looks forward to working with the Secretariat towards the implementation of the objectives of the zone. Уругвай рассчитывает на сотрудничество с Секретариатом в деле достижения целей зоны.
Finally, she noted the important strides made by the international criminal justice system towards ensuring accountability and ending impunity. В заключение она отметила, что международная система уголовного правосудия добилась важного прогресса в деле обеспечения ответственности и пресечения безнаказанности.
Consequently, the opportunity has been missed to achieve meaningful progress in leading the country towards greater stability and prosperity. Из-за этого была упущена возможность добиться значимого прогресса в деле обеспечения большей стабильности и процветания страны.
The fact that the Police Adviser had directed insulting and abusive language towards the staff member was a mitigating circumstance in the case. Смягчающим вину обстоятельством в этот деле явилось то, что Полицейский советник Организации Объединенных Наций употреблял нецензурные и оскорбительные выражения в адрес данного сотрудника.
Significant progress has also been made in moving towards a more global approach to travel management. Кроме того, был достигнут значительный прогресс в деле перехода к применению более глобального подхода к организации и оформлению поездок.
Her Government had a strong record of accomplishment towards strengthening the Treaty. На счету правительства ее страны множество достижений в деле укрепления Договора.
The present annex provides an update on progress made during the reporting period towards the achievement of those four stabilization benchmarks. В настоящем приложении приводится обновленная информация о достигнутом в отчетный период прогрессе в деле достижения этих четырех контрольных показателей в сфере стабилизации.
The Council renews its commitment to assisting Afghanistan on its path towards peace, democracy and reconstruction. Совет вновь заявляет о своей готовности помогать Афганистану в деле достижения мира, демократии и реконструкции.
Delegations also welcomed the progress made by its Independent Evaluation Unit towards establishing a culture of evaluation within the Office. Делегации с удовлетворением отметили также успехи, достигнутые Группой независимой оценки в деле формирования культуры оценки в Управлении.
It reiterated its support to the State towards restoring stability, democracy and rule of law. Он вновь заявил о своей поддержке государства в деле восстановления стабильности, демократии и верховенства права.
The impetus towards change is a major challenge in the protection and use of indigenous knowledge in Africa. Стимулирование преобразований составляет серьезную проблему в деле сохранения и применения традиционных знаний в Африке.
We extend our cooperation in working towards that end. Мы готовы сотрудничать в деле достижения этой цели.
In the absence of such transfer and movement towards discussions of future status, they warn that existing frustration will deepen. Они предостерегают, что в отсутствие такой передачи и сдвигов в деле налаживания обсуждений вопроса о будущем статусе, нынешнее чувство разочарования углубится.
Movement towards such a coalition must be driven by a new narrative in international relations. Продвижение вперед в деле создания такой коалиции должно основываться на реализации новой концепции в контексте международных отношений.
It was by such tangible support that the progress of the Non-Self-Governing Territories towards full self-government could be promoted. Именно благодаря такой ощутимой поддержке можно будет добиться прогресса в деле обеспечения полного самоопределения несамоуправляющихся территорий.
For the period 2005-2006, further progress was planned towards rapid deployment capacity and improving the efficiency and effectiveness of peacekeeping support operations. На период 2005 - 2006 годов планируется добиться дальнейшего прогресса в деле наращивания потенциала быстрого развертывания и повышения эффективности и результативности вспомогательных операций по поддержанию мира.
There are also challenges in the generation of data to support programmes that are specifically oriented towards disadvantaged families and children. Имеются также проблемы в деле сбора данных, необходимых для поддержки программ, конкретно нацеленных на удовлетворение потребностей нуждающихся семей и детей.
In our own region, we welcome significant developments towards that objective. Мы приветствуем значительные подвижки в деле достижения этой цели в нашем собственном регионе.