Примеры в контексте "Towards - Деле"

Примеры: Towards - Деле
Korea has made considerable strides towards observance of the FATF recommendations on combating money laundering and the financing of terrorism. Корея добилась значительных успехов в деле выполнения рекомендаций ЦГФМ о борьбе с «отмыванием» денег и финансированием терроризма.
However, this will require a joint effort by all members to engage towards designing a sustainable model of globalization. Вместе с тем для этого требуются совместные усилия всех членов в деле разработки устойчивой модели глобализации.
Significant progress was made during the reporting period towards addressing the concerns of veterans. В ходе отчетного периода был достигнут существенный прогресс в деле обеспечения учета потребностей и интересов ветеранов.
Only then can meaningful advance towards gender parity be achieved in the United Nations system. Только в этом случае в системе Организации Объединенных Наций может быть достигнут сколь-либо значительный прогресс в деле обеспечения паритета мужчин и женщин.
The Secretary-General's report points to the significant results being achieved towards universal access throughout the world. В докладе Генерального секретаря отмечаются значительные результаты, достигнутые в деле обеспечения всеобщего доступа во всем мире.
As a result, there have been significant commitments made for the advancement of women towards gender equality and women's empowerment. В результате были приняты важные обязательства в деле улучшения положения женщин с точки зрения достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
It has also cast a shadow over the significant progress achieved in recent years towards attaining overall peace and security in the Great Lakes region. Это также омрачает значительный прогресс, достигнутый в последние годы в деле достижения общего мира и безопасности в районе Великих озер.
One delegation expressed concern that despite the good progress achieved towards polio eradication, routine immunization has not received sufficient attention. Одна из делегаций выразила озабоченность в связи с тем, что, несмотря на достигнутые успехи в деле искоренения полиомиелита, недостаточно внимания уделяется текущей иммунизации.
Partnerships constitute a positive mechanism that enables stakeholders to work together towards solutions of mutual interest. Партнерства представляют собой положительный механизм, позволяющий заинтересованным субъектам работать сообща в деле достижения решений, представляющих общий интерес.
The workshops provided an opportunity for participants to identify national and regional priorities in implementing the interim prior informed consent procedure and in working towards ratification. Семинары-практикумы предоставили участникам возможность определить национальные и региональные приоритеты в деле осуществления временной процедуры предварительного обоснованного согласия и принятия мер по обеспечению ратификации.
These guidelines have suggested moving towards a risk management rather than a risk avoidance approach in the provision of microdata. В настоящих руководящих положениях предлагается перейти в деле предоставления микроданных со стратегии избежания рисков на стратегию управления рисками.
During 2007, the Ozone Secretariat and the Parties to the Vienna Convention and Montreal Protocol made significant strides towards universal ratification. В течение 2007 года секретариат по озону и Стороны Венской конвенции и Монреальского протокола добились значительного прогресса в деле обеспечения всеобщей ратификации.
This will go a long way towards helping the Mission to overcome a long-standing operational obstacle. Это будет значительным шагом вперед в деле оказания помощи Миссии в преодолении давнишних оперативных трудностей.
In the last few months, the Peacebuilding Commission has made significant strides towards fulfilling its commitments within the Peacebuilding Cooperation Framework. Комиссия по миростроительству в последние несколько месяцев добилась значительных успехов в выполнении своих обязательств согласно Рамкам сотрудничества в деле миростроительства.
They represent those actions regarded as useful and workable in driving the centres towards sustainability. Речь идет о тех мерах, которые считаются полезными и реально осуществимыми в деле обеспечения того, чтобы центры вышли на уровень устойчивости.
Bahrain welcomed the statement made by Morocco and commended it on positive developments towards promoting and protecting human rights in the country. Бахрейн приветствовал заявление, сделанное Марокко, и высоко оценил позитивные результаты, достигнутые в деле поощрения и защиты прав человека в стране.
Tonga has made "good and steady progress" towards the MDG's. Тонга достигла "хороших и устойчивых" результатов в деле осуществления ЦРДТ.
Consequently, Italy recognizes the important role played by non-governmental organizations towards the promotion of development, good governance and processes of democratization. Следовательно, Италия признает важную роль, которую играют неправительственные организации в деле поощрения развития, надлежащего управления и процессов демократизации.
After the fall of Taliban, major steps were taken towards promotion of child right in the country. После падения "Талибана" в стране были предприняты важные шаги в деле поощрения прав детей.
There were important strides towards formally untying aid, although de facto tying of aid persisted. Были достигнуты немалые подвижки в деле официального снятия условий при предоставлении помощи, однако в реальности навязывание условий продолжалось.
Moreover, extending improved sanitation facilities in rural areas and poor urban communities remains a major challenge, with insufficient progress realized to date towards the Millennium Development Goal 7 target. Кроме того, одной из главных проблем по-прежнему является улучшение положения с обеспеченностью средствами санитарии сельских и бедных городских районов, что свидетельствует о том, что в деле реализации цели 7 Целей развития тысячелетия был достигнут незначительный прогресс.
Yet the Goals represent only the halfway mark towards the aim of tackling poverty in all its forms. Вместе с тем цели Декларации представляют собой лишь веху на половине пути в деле борьбы с нищетой во всех ее формах.
Carefully derived and tested operational definitions are essential for guiding field decision makers towards supporting the desired group of enterprises. Тщательно продуманные и выверенные практические определения имеют исключительно важное значение в качестве руководства для тех, кто принимает решения на местах, в деле поддержки желательной группы предприятий.
Such assistance went a long way towards developing the capacity of States to prevent and combat terrorism. Такая помощь в значительной степени содействовала созданию потенциала государств в деле предотвращения терроризма и борьбы с ним.
In advancing towards sustainable industrialization, access to and use of cleaner production technologies and methods are vital. Жизненно важное значение в деле содействия экологически устойчивой индустриализации имеют доступ к более чистым технологиям и методам производства и их использование.