Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всех

Примеры в контексте "Throughout - Во всех"

Примеры: Throughout - Во всех
Gender and capacity-building issues have been presented as cross-cutting themes throughout the programme of work. Гендерные вопросы и вопросы наращивания потенциала представлены в качестве сквозных тем во всех разделах программы работы.
References to poverty and its eradication are interspersed throughout the Programme. Упоминание о проблеме нищеты и ее искоренении содержится во всех частях Программы.
The main lines of the employment policy are being implemented throughout Kyrgyzstan in accordance with regional employment programmes. Реализация основных направлений политики занятости населения проводилась во всех регионах Республики в соответствии с территориальными программами занятости.
It had subsequently taken action, throughout the nation's provinces, to inform the population of its rights. Впоследствии он стал проводить мероприятия во всех провинциях страны в целях информирования населения об имеющихся у них правах.
General progress in all areas of the justice sector has been recorded throughout 1998. В 1998 году отмечался общий прогресс во всех областях судебной системы.
Such praise was consistently echoed throughout the evaluations. Такая похвала звучала во всех оценках.
MINUGUA has described violations of the right to due process of law throughout its nine reports to the General Assembly. 4 МИНУГУА описывала нарушения права на надлежащее судебное разбирательство во всех своих девяти докладах Генеральной Ассамблее.
Mainstreaming requires attention to gender equality to be made explicit throughout processes and documents. Актуализация предполагает уделение определенного внимания вопросам равноправия между мужчинами и женщинами во всех процессах и документах.
Corruption Prevention Committees had been set up throughout the public sector. Во всех государственных ведомствах были созданы комитеты по предотвращению коррупции.
The third element is to create groups to combat and prevent the disease throughout Sudan's provinces. Третьим элементом является сформирование во всех провинциях Судана групп по борьбе с заболеванием и его профилактике.
Urgent financial support is required for demining activities throughout the transitional areas and Southern Sudan. Срочная финансовая поддержка нужна для проведения мероприятий по разминированию во всех районах переходного периода и в Южном Судане.
The Committee expressed its full support for efforts of the Secretary-General to mainstream human rights throughout the United Nations system. Комитет заявил о своей полной поддержке усилий Генерального секретаря по учету вопросов прав человека во всех мероприятиях, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций.
One important component is the implementation of gender-based analysis throughout federal departments and agencies. Одним из важных компонентов является осуществление гендерного анализа во всех федеральных ведомствах и учреждениях.
However, the sharing of culture is widespread throughout the Kingdom, and in all aspects of public life. Практика обмена культурным достоянием широко распространена на всей территории Королевства и во всех аспектах общественной жизни.
It was important to ensure that the cultural dimension was taken into account in all economic development activities throughout the United Nations system. Необходимо обеспечить, чтобы культурные аспекты учитывались во всех мероприятиях в области экономического развития, проводимых во всей системе Организации Объединенных Наций.
This campaign has reportedly been successful in achieving its aim of vaccinating some 300,000 children throughout Kosovo. Как сообщается, эта кампания прошла успешно и достигла своей цели - вакцинировать примерно 300000 детей во всех районах Косова.
It is expected that this will bring consistent standards and an improvement in safety performance throughout Europe. Ожидается, что в результате этого во всех странах Европы будут приняты согласованные нормы и улучшены показатели безопасности.
This is why throughout this report I have recommended that assistance be provided to the Central African Republic in virtually every area. Именно поэтому в разных разделах настоящего доклада я рекомендовал оказать Центральноафриканской Республике поддержку практически во всех областях.
The deployment of EULEX throughout Kosovo is critical and indispensable in all possible terms. Развертывание МОВЗ на всей территории Косово важно и необходимо во всех смыслах.
Integrating the human rights of women throughout the Экономические, социальные и культурные права (Вопрос об их осуществлении во всех странах)
AAII representatives addressed the importance of human rights on radio, television and at conferences throughout Senegal. Представители Института рассказывали о важном значении прав человека, выступая по радио, телевидению и на конференциях во всех районах Сенегала.
Further information on the Conference is available on the UNODC website . Wireless connectivity is available throughout the Convention Center. Дополнительную информацию о Конференции можно получить на веб-сайте ЮНОДК . Мобильной связью можно пользоваться во всех помещениях Центра конференций.
Japan integrates gender perspectives throughout all stages of its assistance in all fields. Япония обеспечивает учет гендерных аспектов на всех этапах оказания помощи во всех направлениях деятельности.
The Campaign will be implemented throughout all refugee communities, in coordination with local authorities. Эта кампания будет осуществляться во всех общинах беженцев в координации с местными властями.
We share the view that the Security Council must remain engaged throughout all phases of this process. Мы разделяем мнение о том, что Совет Безопасности должен продолжать принимать участие во всех этапах мирного процесса.