Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всех

Примеры в контексте "Throughout - Во всех"

Примеры: Throughout - Во всех
The main function of this Committee is to take forward and implement the policy of improving the position of women throughout society. Главной функцией данного Комитета является продвижение и реализация политики улучшения положения женщин во всех сферах общественной жизни государства.
With the support of partners, legal clinics had been established throughout the provinces. Благодаря партнерским отношениям юридические консультации были созданы во всех провинциях.
This consortium makes commercial information products available on desktops and in libraries throughout the participating organizations at a fraction of the price of individual paper subscriptions. Этот консорциум обеспечивает доступ к источникам коммерческой информации через настольные компьютеры и в библиотеках во всех участвующих организациях по цене, составляющей лишь часть стоимости индивидуальной подписки на издания.
Those, for us, are transcendental values to which we in Jamaica and throughout the Caribbean will always fully subscribe. Для нас это - непреходящие ценности, которые мы на Ямайке и во всех странах Карибского бассейна всегда безоговорочно поддерживаем.
Canada's Official Languages Act, first adopted in 1969 and updated in 1988, gives English and French equal status throughout federal institutions. Канадский Закон об официальных языках, впервые принятый в 1969 году и обновленный в 1988, предоставляет английскому и французскому языкам равный статус во всех федеральных учреждениях.
This money was expended throughout the United States. Эти средства были израсходованы во всех штатах США.
WKT geometries are used throughout OGC specifications and are present in applications that implement these specifications. ШКТ используется во всех спецификациях OGC и поддерживается в приложениях, которые реализуют эти спецификации.
This statement has been preserved throughout subsequent constitutions. Такая структура власти сохранилась во всех последующих конституциях.
Autonomous parliamentary democracies began to be established throughout the six British colonies from the mid-19th century. К середине XIX века во всех шести британских колониях были образованы демократические парламенты.
Numerous actors and actresses feature throughout the trilogy, sometimes only as cameos. Множество актёров и актрис появляются во всех трёх фильмах, иногда только в виде камео.
The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia. Группа будет отвечать за получение и инспектирование всех грузов во всех местах службы на территории Либерии.
Supported 11 VSAT systems throughout the mission area Осуществлялось обслуживание 11 систем ВСАТ во всех районах действия миссии
Texas regiments fought in every major battle throughout the war. Техасские полки участвовали во всех крупных сражениях войны.
Looking further, the lobby is quite impressive and "mood music" is heard all throughout the common areas. Нужны дальнейшие, лобби является весьма впечатляющим и "музыкой настроения" слышен во всех помещениях общего пользования.
Control activities occur throughout the organization, at all levels and in all functions. Средства контроля осуществляются в рамках всей организации, на всех её уровнях и во всех функциях.
Since 2000, Ethnic Festivals have been taking place throughout all regions in September of each year. С 2000 года каждый сентябрь во всех районах страны проходят этнические фестивали.
Women have participated in all of the above programmes throughout the period under review. В отчетный период женщины участвовали во всех этих программах.
The sound stack continues to see extensive work throughout all areas. Над звуковым стеком ведётся активная работа во всех его частях.
Enciphering was by a simple table, substituting one letter with another throughout all the messages. Шифрование было простой таблицей замены одной буквы другой во всех сообщениях.
The State ensures the comprehensive development and functioning of the Ukrainian language in all spheres of social life throughout the entire territory of Ukraine. Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.
European Union law tends to harmonize the protection of intellectual property throughout member states and the doctrine thus gains more influence. Право Европейского союза стремится к гармонизации защиты интеллектуальной собственности во всех государствах-членах ЕС и, таким образом, доктрина приобретает большее влияние во многих европейских государствах.
During Gage's administration, political tensions rose throughout the American colonies. Во время правления Гейджа политическая напряженность росла во всех американских колониях.
Groups recur throughout mathematics, and the methods of group theory have influenced many parts of algebra. Группы возникают во всех областях математики, и методы теории групп оказывают сильное влияние на многие разделы алгебры.
No doubt, "third way" protagonists would say that it is assumed and implied throughout. Без сомнения, протагонисты «третьего пути» скажут, что она подразумевается во всех их идеях.
And this happened throughout the sports world. И такое произошло во всех видах спорта.