Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всех

Примеры в контексте "Throughout - Во всех"

Примеры: Throughout - Во всех
The following provides definitions of the terminology used throughout the documentation development and establishment of the strategic capital review: Ниже даются определения терминов, используемых во всех документах стратегического обзора капитальных активов и на всем протяжении его разработки и осуществления:
Efforts to deal with ex-combatants and marginalized youth in communities and camps for internally displaced persons will be intensified through community-based labour-intensive projects throughout Darfur. Усилия по решению вопросов, связанных с бывшими комбатантами и маргинализированными слоями молодежи в общинах и лагерях для внутренне перемещенных лиц, будут активизированы путем осуществления во всех районах Дарфура трудоинтенсивных проектов на базе общин.
The Committee reiterates that the Secretary-General should also take prompt remedial action to address any hindrances that may arise to the effective promulgation and enforcement of common information security policies throughout the Secretariat. Комитет вновь заявляет, что Генеральный секретарь должен своевременно принимать коррективные меры по устранению любых препятствий, которые могут помешать эффективному принятию и применению общих стратегий информационной безопасности во всех подразделениях Секретариата.
(a) Implementation of the organizational resilience management system policy throughout the United Nations Secretariat; а) внедрение стратегии обеспечения организационной жизнеспособности во всех подразделениях Секретариата Организации Объединенных Наций;
These activities were implemented through an integrated approach, which focused on enabling State agencies to provide the required support for export-import activities throughout the international supply chain. Эта деятельность осуществлялась с применением комплексного подхода, при котором основной упор делался на создание у государственных учреждений возможностей обеспечивать требуемую поддержку экспортно-импортной деятельности во всех звеньях международной цепочки поставок.
In 2012, the Secretary-General released his five-year action plan, intent on harnessing the full power of partnership throughout all United Nations activities. В 2012 году Генеральный секретарь огласил свой пятилетний план действий, направленный на то, чтобы в полной мере использовать преимущества партнерских отношений во всех сферах деятельности Организации Объединенных Наций.
It requires a systematic and comprehensive focus on the different needs, power relations and access to resources of men and women throughout all processes. Для этого необходимо, опираясь на систематический и всеобъемлющий подход, внимательно учитывать всю совокупность потребностей, властных отношений и доступа к ресурсам мужчин и женщин во всех процессах.
With a presence throughout all 10 states of South Sudan, UNMISS regularly conducted monitoring and investigations on a wide range of issues that curtail the enjoyment of human rights. Имея присутствие во всех 10 штатах Южного Судана, МООНЮС регулярно осуществляла мониторинг и проводила расследования различных случаев нарушения прав человека.
Action area 3: Mainstream gender equality throughout all parliamentary work Сфера деятельности З: обеспечение гендерного равенства во всех аспектах работы парламента
This demonstrates that the new model, incorporating a strengthened network of responsibility and accountability spread more widely throughout the organizations, is taking hold. Это говорит о том, что во всех организациях системы формируется новая модель более широкого распределения ответственности и подотчетности в рамках построения более разветвленной сети.
Nonetheless, the security situation on the ground remains fluid, with sporadic clashes between armed groups and continued asymmetrical attacks throughout the three northern regions. Однако обстановка остается нестабильной, и во всех трех северных областях продолжаются отдельные столкновения между вооруженными группами и асимметричные нападения.
The United Kingdom has embedded the four key principles of development effectiveness throughout its programmes: Во всех своих программах оказания помощи Соединенное Королевство строго следует четырем основным принципам эффективности сотрудничества в целях развития:
UNDP offices throughout the regions worked towards reducing their dependency on fossil fuels by pursuing energy efficiency and renewable energy opportunities supporting the UNDP commitment to demonstrate resilient, resource-efficient operations. Отделения ПРООН во всех регионах работали в направлении сокращения своей зависимости от ископаемых видов топлива путем повышения эффективности потребления энергии и расширения возможности использования возобновляемых источников энергии, поддерживая приверженность ПРООН в демонстрации устойчивого и ресурсосберегающего характера своих операций.
Consultation is ongoing throughout the provinces as well as with specific stakeholder groups Консультации проводятся во всех провинциях и среди отдельных групп заинтересованных субъектов
In order to obtain an education and/or gainful employment, women throughout Asia must overcome cultural and societal barriers deeply rooted in history and religious and societal norms. Чтобы получить образование и/или работу, женщины во всех азиатских странах вынуждены преодолевать культурные и социальные барьеры, уходящие корнями в историю, религиозные и общественные нормы.
(c) Exchange of information and implementation of obtained achievements throughout the countries of the region с) обмена информацией и внедрения полученных результатов во всех странах региона;
(e) Effective monitoring and assessment tools should also be spread throughout the subregions. е) во всех субрегионах следует также распространять эффективные средства мониторинга и оценки.
The MOH offers services through a network of approximately 140 Health Centres and Health Posts at the primary health care level throughout the 10 Administrative Regions of Guyana. Министерство здравоохранения предлагает услуги в рамках сети примерно 140 центров здоровья и медицинских пунктов на уровне первичного медико-санитарного обслуживания во всех десяти административных округах Гайаны.
Establishment of skills acquisition centres throughout the States of the Federation including the FCT, Abuja. созданию центров профессионального обучения во всех штатах Федерации, включая столичный округ Абуджу;
The Committee considers it essential that the Department designate a focal point for analysis and assessment of the results of such reviews for possible application throughout the peacekeeping operations. Комитет считает необходимым назначить в Департаменте координатора для анализа и оценки результатов таких обзоров в целях их возможного применения во всех операциях по поддержанию мира.
The Department of Peacekeeping Operations commented that UNIFIL and UNFICYP were in the process of strengthening their perimeter security and access controls throughout their mission areas. Департамент операций по поддержанию мира отметил, что ВСООНЛ и ВСООНК принимают меры по усилению безопасности по периметру и контроля за доступом во всех районах действия этих миссий.
Although there are decision-makers who attempt to use lessons to improve programmes, the lack of veracity in the decentralized evaluation system prevents this from occurring throughout UNDP. Хотя ряд руководителей пытается использовать эти выводы для совершенствования программ, недостаточная достоверность данных, собранных в рамках системы децентрализованной оценки, не позволяет делать это во всех подразделениях ПРООН.
The bank also has a twice weekly radio program broadcast throughout Vanuatu and dissemination campaign through distribution of promotional brochures on savings and micro loan products. Кроме того, Банк ведет двухнедельную радиопрограмму, транслируемую во всех регионах Вануату, а также проводит кампании по распространению информации путем рассылки рекламных брошюр по вопросам сбережения денег и использования средств микрокредитования.
The main price survey on household goods and services will be conducted in all countries throughout 2011, except for the Caribbean and Pacific islands, which will collect prices in 2012. Основное обследование по сбору данных о ценах на товары и услуги, потребляемые домашними хозяйствами, будет проводиться в течение 2011 года во всех странах, за исключением островных стран Карибского бассейна и Тихоокеанского района, где эта работа будет проведена в 2012 году.
From 2005 to 2008, CHCF organized outreach activities throughout New York City, targeting Latino men and women in soccer fields, parks, community centres and businesses. В период 2005 - 2008 годов Комитет организовал мероприятия по работе с населением, ориентированные на латиноамериканских мужчин и женщин на футбольных полях, в парках, общественных центрах и на предприятиях во всех районах Нью-Йорка.