Английский - русский
Перевод слова Throughout
Вариант перевода Во всех

Примеры в контексте "Throughout - Во всех"

Примеры: Throughout - Во всех
has controlled mining throughout the known solar systems. контролирует все рудники во всех известных звездных системах.
Not only was there no new leadership, but the seniority system and the omnipresence of "senior advisors" continued to prevail throughout Japanese institutions. У Японии не только не было нового руководства, но и система старшинства и вездесущность «старших советников» продолжали преобладать во всех учреждениях страны.
One hopes that it will soon reach similar levels throughout the developed world, and wherever people can make choices about their discretionary spending. Хочется надеяться, что вскоре он достигнет такого же уровня во всех развитых странах мира, а также везде, где люди имеют возможность выбирать, на что потратить собственные деньги.
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization. Работа Ассамблеи находит свое отражение во всех разделах настоящего доклада по всему спектру вопросов, входящих в сферу деятельности всемирной Организации.
The Food Policy and Nutrition Division also works with vendors of traditional street foods throughout Africa, where 80 per cent of such vendors are women. Отдел также работает с уличными торговцами традиционными блюдами во всех странах Африки, где 80 процентов таких торговцев составляют женщины.
The Office enjoyed high-level representation throughout Chile's 13 regions and sought to promote regional-level initiatives in accordance with the Government's policy of decentralization. Управление имеет представителей высокого уровня во всех 13 регионах Чили и стремится к поощрению региональных инициатив в соответствии с проводимой правительством политикой децентрализации.
More specifically, the Committee recommends that serious consideration be given to raising the age of criminal responsibility throughout the areas of the United Kingdom. Более в конкретном плане Комитет рекомендует серьезным образом рассмотреть вопрос об увеличении возраста уголовной ответственности во всех районах Соединенного Королевства.
MICIVIH also hosted a series of radio programmes, broadcast throughout southern Haiti, during which listeners phoned in questions to observers and invited guests. МГМГ провела также серию радиопередач, транслировавшуюся во всех южных районах Гаити, в ходе которых слушатели по телефону задавали вопросы наблюдателям и приглашенным гостям.
As a result, the chain of command was not always clear throughout the missions and sectors making up UNPF. В результате этого порядок подчинения во всех миссиях и секторах, входящих в состав МСООН, не всегда был четким.
The design of the car was slightly altered throughout but retained a look similar to that of the L200. Дизайн автомобиля изменен во всех частях, но внешний вид оставался похожим на L200.
It has worked to increase awareness throughout the UN system of gender responsive budgets as a tool to strengthen economic governance in all countries. Фонд работал на повышению осведомленности в рамках всей системы ООН с учетом гендерного фактора бюджетов в качестве инструмента для укрепления экономического управления во всех странах.
Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world. В целом, частный сектор играет ведущую роль в развитии сельских регионов, и не только на Гаити, но и во всех других развивающихся странах.
Creating the lie that he was the first speedster, spreading the myth and recruiting acolytes throughout the ages. Создав фикцию, что он стал первым спидстером, распространяя миф и собирая своих последователей во всех эпохах.
The Council stresses the importance it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina. Совет подчеркивает значение, которое он придает полному соблюдению международного гуманитарного права во всех его аспектах на всей территории Республики Боснии и Герцеговины.
However, throughout the draft declaration and programme of action there is a recognition of the special needs for social development that exist in the least developed countries. Вместе с тем во всех частях проекта декларации и программы действий признаются особые потребности в области социального развития в наименее развитых странах.
ONUSAL teams have attended approximately 200 electoral events throughout El Salvador, in all the departments, without coming across any incidents of importance. Группы МНООНС принимали участие в проведении примерно 200 предвыборных мероприятий на всей территории Сальвадора, во всех департаментах, не наблюдая при этом каких-либо серьезных инцидентов.
In December, throughout former Yugoslavia, she and other artists took part in concerts titled, "Wake Up World - Put Children First". В декабре она и другие артисты принимали участие в концертах, проводившихся во всех районах бывшей Югославии под названием "Разбудите мир - основное внимание детям".
Provision is made for cleaning supplies for facilities of all locations throughout the mission area, estimated at $4,000 per month for six months. Предусматриваются ассигнования на моющие средства для помещений во всех местах расположения в районе действия миссии по сметной ставке 4000 долл. США в месяц на шесть месяцев.
The debilitating effects of the widespread and largely indiscriminate nature of mine warfare as it has been conducted in Somalia are felt throughout the entire socio-economic spectrum. Отрицательные последствия повсеместной и, как правило, неизбирательной минной войны, которая велась в Сомали, ощущаются во всех социально-экономических областях.
The Rwandan authorities are by definition sovereign throughout the entire territory of Rwanda, in this zone as anywhere else in the country. Руандийские власти, по определению, суверенны на всей территории Руанды - в этой зоне, как и во всех других частях страны.
Approximately $4.8 million has been spent to construct accommodation for the 15,000 military personnel throughout the provinces of Cambodia. Для строительства жилых помещений приблизительно для 15000 военнослужащих во всех провинциях Камбоджи понадобилось приблизительно 4,8 млн. долл. США.
In addition, opponents of democratic rights and social justice in the United States were pushing for legislation to make English the only official language throughout the United States. В то же самое время противники борьбы за политические права и социальную справедливость в Соединенных Штатах прилагают все усилия для того, чтобы провести во всех штатах законы, согласно которым английский является единственным официальным языком.
Branches of the Fund have been set up in the Nakhichevan Autonomous Republic and throughout the Republic's towns and districts. Отделения Фонда созданы в Нахичеванской Автономной Республике, во всех городах и районах Республики.
It is necessary to develop parenting programmes in prisons throughout the United States along the lines of those started in New York and Minnesota. Необходимо во всех тюрьмах Соединенных Штатов разрабатывать и осуществлять программы для заключенных, имеющих детей, подобно тем программам, которые осуществляются в Нью-Йорке и Миннесоте.
Its main objectives are to strengthen national institutions in Africa, mobilize scientists and technologists throughout the continent and empower them with knowledge so they can formulate self-reliant policy options. Его основные задачи - укрепление национальных учреждений в Африке, мобилизация ученых и технологов во всех африканских странах и передача им знаний, с тем чтобы они могли выработать варианты политики с опорой на собственные силы.