| This year, I was thinking maybe I could bake her some banana bread. | В этом году я подумал, что я испеку ей банановый хлеб. | 
| Carson, when Papa offered to decorate the servants' hall, he wasn't really thinking. | Карсон, когда папа предложил для свадьбы столовую для слуг, он просто не подумал. | 
| I was just thinking, one day I hope to wear nice suits like you. | Просто я подумал... что лелею надежду когда-нибудь начать носить такие же хорошие костюмы. | 
| So I was thinking maybe tonight we could go back to my hotel. | Я подумал, может вечером мы могли бы пойти ко мне в номер. | 
| Which is why I've been thinking that you really should start your own practice. | Вот поэтому, я подумал, что ты, действительно, должна начать собственную практику. | 
| LAVON: So, I was thinking we might skip that show tomorrow night. | Так что, я подумал, что мы можем пропустить спектакль завтра вечером. | 
| I was thinking how sad you must be considering the mess you made of your life. | Я подумал, как тебе должно быть грустно, учитывая, что ты превратила свою жизнь в полный бардак. | 
| That's when I started thinking maybe I needed some help. | Тогда я и подумал(а), что мне нужна помощь. | 
| Listen, I was thinking maybe later tonight we could start talking about Jenna... | Слушай, я-я тут подумал, может мы вечером поговорим о Дженне... | 
| I've been thinking, we could find a better place than this. | Я тут подумал... можно подыскать место получше. | 
| I was just thinking, they had a son... | Я подумал... у них был сын. Джеймс. | 
| That's definitely not a vampire, if that's what you're thinking. | Это точно не вампир, если ты об этом подумал. | 
| Listen, something happened tonight, and it got me thinking, and... | Знаешь, тут кое-что было, я вдруг подумал и... | 
| I was actually thinking, if they got out of here. | Вообще, я подумал о том, чтобы они убрались отсюда. | 
| Well, I've been thinking that this part of things... should stop. | Ну, я тут подумал о наших делах... мы должны перестань их делать. | 
| So I've been thinking, I'm going to withdraw my application for the mounted unit training. | Я тут подумал и решил отозвать свое заявление на программу обучения в конной полиции. | 
| But actually, I was thinking maybe you could start helping me in the wood shop. | Вообще-то, я тут подумал, может ты мог бы помочь мне в мастерской. | 
| But he'd probably be thinking you're alright. | Но он, наверное, подумал бы, что ты неплохой парень. | 
| I was thinking we could have a farewell dinner. | Я подумал, мы могли бы устроить прощальный ужин. | 
| I was thinking... we could install a few emitters in Cargo Bay 2 - turn it into a third holodeck. | Я тут подумал, мы могли бы установить пару излучателей во втором грузовом отсеке и превратить его в третью голопалубу. | 
| I was thinking that maybe if you want to do it again... | Я тут подумал, что, может быть, если ты захочешь повторить это... | 
| Andrew, I was thinking, that video is circumstantial at best. | Эндрю, я тут подумал, это видио, только косвенное доказательство в лучшем случае. | 
| Miss Prescott, I've been thinking. | Мисс Прескотт, я тут подумал... | 
| Then I started thinking, that might not be bad for me. | И тогда я подумал, что для меня лично это было бы не так плохо. | 
| I know because I remember thinking, | Я помню, потому что я тогда подумал: |