Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
I know what you're thinking, and whipped cream will not be a part of it. Знаю, о чём ты сейчас подумал, в кремовый торт я его не положу.
And I was thinking it's only fair that you help make this decision since they'll be sitting at your desk, next to your wife. И я подумал, что было бы честно, если бы ты помог мне принять решение, ведь кто-то из них будет сидеть за твоим столом рядом с твоей женой.
So I was thinking what's so difficult about being a kicker? Поэтому я подумал, что такого сложного в том, чтобы стать кикером?
I was thinking, could I come see you sometime? Я тут подумал, что смог бы приехать - и увидеть тебя?
But I was thinking you could, you know, loan her some of your stuff. Но я тут подумал, что, может быть ты могла бы одоложить ей немного своих вещей.
When I did that I kept thinking: Когда я это сделал, я подумал:
I was thinking maybe something like that? Я подумал, может, как-то так?
I was just thinking, I don't know, maybe we could institute some ground rules. Я тут подумал, даже не знаю, может, введем основные правила.
I was thinking, you know, any man in Purgatory would be lucky to have you. Я тут подумал, что любому парню в Пёргатори повезло бы быть с тобой.
This puddle of oil here, a few yards from the body, comes out of nowhere, which got me thinking. Эта лужа масла в нескольких метрах от тела появилась неизвестно откуда, и я подумал...
I've been thinking, Murdoch, there may be a reason more twisted than that. Я тут подумал, Мёрдок, возможно, это дело куда более сложное.
You know, I was thinking I might start coming here more often. Знаешь, я тут подумал, возможно, я буду сюда приходить почаще.
I was thinking... is this a conflict of interest? Я тут подумал... это ведь не конфликт интересов?
So, I was thinking, I know they're kind of overused your colors should be, like, yellow and gray. Я вот подумал: конечно же их сейчас все везде используют, но тебе стоит выбрать жёлтые и серые цвета.
Well, you know, I was just thinking, boys will be out of school. Знаешь, я тут подумал, у мальчишек будут каникулы.
Well, you know, I was thinking, if things don't exactly work out... Ну, я тут подумал, если дела пойдут не совсем по плану...
I was thinking it might not be a bad idea to have a signal worked out. Я подумал, что было бы неплохой идеей, придумать сигнал.
I was thinking we could get together, do a bit of training. Я подумал, может мы вместе позанимаемся?
You know, I was thinking, I don't want you to be my doctor. Знаешь, я тут подумал - не хотел бы чтобы ты была моим врачом.
I was thinking, later, me and you... we hit the gym. Tonight. Я тут подумал, может, потом, сходим в спортзал, вечером.
I was thinking that maybe I should've had you do that a long time ago. Я подумал, может, э-э, мне надо было заставить тебя сделать это давно.
Upon your discharge, I was thinking that you and I might motor up the pacific coast highway. Пока ты была без сознания, я тут подумал, что мы могли прокатиться по магистрали вдоль тихого океана.
I've been doing, like, a little bit of thinking and I'm not so sure I'm the guy for this job. Я посидел и немного подумал, и я не уверен, что эта работа подходит мне.
But you know, honey, I was thinking maybe you could... Work with your mom again part time at Bubbles for a bit. Но пока, милая, я подумал, что ты могла бы... какое-то время поработать на полставки со своей мамой в "Баблс".
So, baby, I've been thinking that maybe we stayed here a couple more days. Знаешь, детка, я тут подумал, что может быть мы останемся тут ещё на пару дней.