Then I was thinking, how do I know beyond the shadow of a doubt that you won't find some sort of peace afterwards? |
Потом я подумал, как я могу знать без тени сомнения что ты не упокоишься с миром после всего? |
Well, 'cause last I checked we were dead-broke and we don't have a place to stay, so I was thinking maybe your little spooky routine might be able to hustle us up some options. |
Ну, потому что мы на мели, и нам негде переночевать, так что я подумал, что твоя маленькая жуткая особенность может дать нам какие-то варианты. |
You know, I was just thinking, it would be great to have you and Kelly and your little princess over for a play date. |
Знаешь, я тут подумал: а почему бы не пригласить в гости тебя, Келли и твою принцессу? |
You know, Hassan, I was thinking the other day, you know... |
Знаешь, Хассан, я тут подумал... что, если все друг друга любили? |
Well, I was just thinking, you know, because I cannot think of one single person on these islands that you haven't done business with, because everybody likes you - and everybody respects you... |
Я просто подумал, знаешь ли, что не могу припомнить ни одного человека на этом острове, который бы не имел с тобой дел, потому что ты всем нравишься, и все тебя уважают... |
So, I was thinking, you know, as great as it is to have the whole gang back together again, why don't you and I have a date night? |
Я тут подумал, что здорово, когда вся компания снова вместе, но почему бы нам не пойти на свидание? |
I was thinking we're due for a date night, don't you think, you and me? |
Я подумал, что мы должны сходить вечером на свидание, что думаешь, ты и я? |
It leapt into the air, l remember thinking "This ls It, I'm seven years old and this ls the end." |
Всем этим запахло в воздухе, помню, подумал: "Вот и все, мне 7 лет, и это конец". |
I'll tell you how I know, because I remember when I first saw it, thinking to myself, "What a hideous hat." |
Я объясню вам, что знаю это потому, что помню, что когда в первый раз её увидел, подумал про себя: Какая уродливая шляпа . |
I was thinking, when I was listening to it, it's a great voice for, like, |
Когда я слушал, я подумал, что этот голос прекрасен |
I was thinking, them Sunday lunch microwave meals we had the other day, shall I get a few of them? |
Я подумал, тот воскресный обед для микроволновки, тот. что мы ели в последний раз... Взять несколько пачек? |
Well, I was thinking, since moms aren't taking the baby, that if her parents knew that Ana was pregnant, maybe they would take it? |
Я подумал, раз мамы не удочерят ребенка, может быть, если ее родители узнают, что она беременна, то возьмут ребенка? |
Now, what I was thinking was what can we do, minimum amount of effort, that will produce maximum fun? |
Так вот, о чем я подумал, что мы можем сделать, минимум усилий, максимум удовольствия? |
Pretty sure it was eight dogs and seven cats, and I definitely remember the ferret, although as soon as I started saying that, I was thinking, "was the ferret yesterday?" |
Уверен, что восемь собак и семь кошек, и определенно помню хорька, хотя, когда я это сказал, то подумал, может, хорек был вчера? |
So I did a little digging and a little thinking, and I realized you weren't trying to conjure an image of her, were you? |
Поэтому я немного покопался, чуток подумал и пришел к выводу: ты не пытался вызвать её образ, ведь так? |
Good. I got cash in my pocket, I got desire in my heart... and I'm a-frothin' and a-foamin', and I was thinking - |
У меня есть деньги в кармане, желание в сердце полнейшая готовность где надо, и я подумал... |
You're sure that's what you heard Tom thinking? |
Уверен, что именно это подумал Том? |
After a while, I figured, if people keep thinking I'm this bad guy, why do I keep trying to convince them that I'm not? |
Через некоторое время я подумал, если люди продолжают думать, что я плохой парень, то зачем мне вообще стараться убедить их, что я не такой? |
It was only after I wrote that short that I started thinking |
Я подумал это это дизайнерское приглашение на бизнесс встречу |
I eventually thought of the span across the country from L.A. to New York, and at first I was thinking it would be L-A-N-Y, but people kept getting confused on how to pronounce it when I told them, saying things like 'L-A-and-Y? ' |
В конце концов я подумал о пространстве по всей стране от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка и решил, что это будет LANY, но люди все время путались, как произносить это и говорили 'L-A-and-Y'. |
So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. |
И сначала, когда я рисовал, я подумал, что может быть здесь на рисунке будет часть того человека, а тут внизу моя часть. |
Yes, of course, doctor, we know that, but I was just thinking we'd have a safe - |
Да, конечно, мы знаем, доктор, но я подумал, что... |
Has anyone ever said, "Listen, I've been thinking," and then follow it up with something good? |
Хоть кто-нибудь говорил "Послушай, я тут подумал...", а затем говорил что-то хорошее? |
I was thinking, since you threw a's head, don't you think it's only fair gets to throw a human baby at your head? |
Я тут подумал, раз ты бросил мяч в голову Мистера Мяча, тебе не кажется, что будет честно, если он кинет в тебя ребенком? |
So I was thinking, what if we could convince her to I don't know, like, give up some secret stuff or - ? |
И я подумал, а что если нам как то убедить ее..., ну, я не знаю, как бы, поделиться с нами каким-нибудь секретом... |