Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
Eli, what I've been thinking. Илай, я тут... подумал.
I was just thinking, your critical faculties seem quite sharp. Я подумал, твои критические замечания очень точны.
For thinking for a second that I'm capable of killing Olivia. За то, что подумал, будто я могу убить Оливию.
I was thinking something a little more relaxing. Я подумал о кое-чем более расслабляющем.
In case that's what you were thinking. На случай, если ты о чем-то подумал.
I was thinking we may need to reinvent a little. Я подумал, нам, возможно, нужно немного изобретательности.
'Cause I was thinking maybe... Просто, я тут подумал, может быть...
I was thinking that... maybe it's time we should bury Nusrat with the rest of the family. Я подумал... возможно, самое время похоронить Нузрат на семейном кладбище.
I've been thinking, it might be time for someone else. Я подумал, что пора найти кого-то нового.
I was thinking more along the lines of a fishing expedition. Я немного подумал и решил, что мы можем... поучаствовать в рыбной экспедиции.
I don't want anybody thinking that we're looking out for her. Не хочу, чтобы кто-то подумал, что мы выручаем ее.
You know, Ma, I been thinking. Знаешь, ма, я вот что подумал.
Look, Hermione, I've been thinking. Послушай, Гермиона, я вот подумал.
I've been thinking, about the night that couple got killed. Я тут подумал о том вечере, когда убили ту пару.
I met a guy in jail, and I was thinking that I... В тюрьме я познакомился с одним человеком, и я подумал, что...
I was thinking maybe I could go back to the camper we found - and process the scene. Я подумал, может мне стоит вернуться к тому прицепу и изучить место преступления.
I was thinking, if you'd like to get together again... Я подумал, если бы вы согласились встретиться снова...
And then Tobias asked the question that nobody was thinking. И Тобиас задал вопрос, о котором никто не подумал.
Look, I've been thinking that sometimes crazy weather makes you do crazy things. Слуйшай, я тут подумал, что иногда дикая погода заставляет нас творить дикие вещи.
I was thinking maybe I should spend the night. Я вот подумал, что мог бы провести ночь...
I've been thinking, this might be my chance to start giving back. Я подумал, что это может быть мой шанс отдать долг обществу.
Marguerite, I've been thinking. Маргерит, я вот что подумал...
I was thinking that I might teach. Я подумал, что мог бы преподавать.
I was thinking we could find a way to copy the doctor's system. Я тут подумал, мы могли бы найти способ скопировать систему доктора.
I cannot emphasize enough how little I was thinking. Не могу даже описать, как мало я подумал.