| And I was thinking, maybe if you just sort of sat back, then I could come in and grab Felix Jones. | Я подумал, может, ты побудешь в стороне, а я смогу взять Феликса Джонса. |
| So, I was thinking the kid and all, we should get a bigger place. | Так, я тут подумал... с ребенком и всяким таким - надо найти жилье побольше. |
| I was thinking, seeing as you're a hypnotist, you could maybe... | Я подумал, раз уж вы гипнотизер, может вы можете... |
| I've been thinking, and I realize I made a really bad impression what I said about Mona. | Я тут подумал, и понял, что произвел плохое впечатление, говоря о Моне. |
| You know, I've been thinking, you can make a lot of extra bank by keeping this place open after hours. | Знаешь, я подумал, ты можешь сорвать неплохой куш, если будешь держать это место открытым после полуночи. |
| I was thinking you and I could go out for a proper drink. | Я подумал, что нам с тобой неплохо бы сходить пропустить по стаканчику. |
| Since those agents are tragically no longer with us, I was thinking perhaps you might become an asset for me. | Раз уж эти агенты трагически покинули сей мир, я подумал, что теперь ты сможешь работать на меня. |
| You know the baby thing? I've been thinking, maybe we should take a break. | Я подумал, что, может быть, нам нужно сделать перерыв. |
| And I should know, 'cause I went down on the floor, thinking it had to be a lot better than the couch. | Сначала я лёг на диван, потом подумал, что на полу намного лучше будет, но оказалось не так. |
| I was thinking that every driver should have the pleasure of driving over the most beautiful bridge in the world. | Я подумал, что каждый водитель должен не отказать себе в удовольствии проехать по самому красивому мосту в мире. |
| So I was thinking, tonight, me and you, a drink. | Я подумал, сегодня вечером, вы и я, выпьем чего-нибудь. |
| And I remember thinking, even as a little kid, like... | И я помню, как подумал тогда, хотя я и был ребенком... |
| Listen, I've been thinking. | Слушай, я тут подумал, и знаешь что? |
| And now that I think on it, I am thinking... | И раз я подумал, то думаю... |
| Because, look, if I saw what you saw, then I'd be thinking what you're thinking, you know. | Потому что, если бы я увидел то, что видела ты, я бы тоже подумал то, что ты обо всем этом сейчас думаешь. |
| I was thinking to myself, I got all this just sitting here. | И я подумал, чего я сижу, когда у меня есть это. |
| I remember thinking that I had to have you, or I'd die. | Я подумал тогда: не завоюю тебя, и жить незачем. |
| Why do you keep thinking that I'm running away? | Почему ты подумал, что я сбежал? |
| I've been thinking, perhaps you know a lot more. | Я тут подумал, а что если тебе известно куда больше? |
| You know, I was thinking it's probably better to have a baby on Galactica anyways. | Знаешь, я подумал, что ребенку было лучше на "Галактике". |
| Kid, you know what I was thinking? | Малыш, знаешь, о чем я подумал? |
| I was thinking we could add a little edge to it. | Я тут подумал, может, нам стоит добавить в них немного остроты? |
| And then I got to thinking what cemeteries are for. | Затем я подумал, а зачем существуют кладбища? |
| So I was thinking maybe you could help her out, just give us that address. | И я подумал, что, может быть, вы сможете помочь ей и дать нам тот адрес. |
| I was thinking that maybe if I looked at it, I could flash. | Я подумал, что если взгляну краешком глаза, то возможно будет Вспышка. |