I read the OPEC report, and I was thinking, if we hedge our position on oil, we could really... |
Я прочёл отчёт ОПЕК и подумал, если мы хеджируем наши текущие вложения в нефть, то... |
I was thinking maybe... maybe I should rip out your sticky bits instead. |
Подумал, может лучше... прихлопнуть вас как тараканов, и дело с концом. |
I was thinking, we could write a little app that would use handwriting recognition, and then run it through a symbolic evaluation engine. |
Я тут подумал, мы могли бы написать небольшое приложение которое бы распозновало рукописный текст и прогоняло через систему символьных вычислений. |
The structure of your tale deceived me for a moment into thinking that it was over. |
Я не уловил вашу интонацию. Я просто подумал, что вы уже закончили ваш рассказ. |
Mystery lover, who is only slightly wounded, gets to thinking maybe the best thing to do is just... slip away, out here. |
Таинственный любовник, который был не сильно ранен, Подумал, что возможно для него в данной ситуации наилучшем будет... Смыться по-быстрому. |
You know, a less magnanimous man than I might just be thinking he could beat the ever-living snot out of you right now without fear of reprisal. |
Знаешь, менее благородный человек чем я подумал бы, что может прямо сейчас выбить из тебя весь дух, не боясь получить сдачи. |
For tonight, I had I was thinking you and I could stay in and order up a couple of steaks. |
Слуш, у меня есть приглашения на сегодня, но я подумал, почему бы нам не провести вечер вдвоём, сожрать по стейку. |
And I was thinking, perhaps our listeners wonder how things have turned out. |
И я подумал возможно нашим слушателям будет интересно, как сложилась судьба у получивших эти советы. |
I was just thinking that as a chief you do a lot of telling people what to do without actually doing very much yourself. |
Я просто подумал, что как шеф вы часто говорите людям, что делать, а сами ничего не делаете. |
Well, excuse me for thinking I could ask for a little help from some fellow Americans. |
Что ж, ну извините, что подумал, будто могу рассчитывать на помощь от братьев-американцев. |
Listen, I was thinking maybe I could come by sometime. |
Послушай, я подумал, может быть... |
You know, I was just thinking like we're both in... |
Я подумал, что мы оба в... |
I've been doing a great deal of thinking, Zack. |
Я много о чем подумал, Зак. |
And I remember thinking, This is exactly why, actually, we have to work even harder. |
И я помню, что подумал тогда: «Именно поэтому мы должны приложить ещё больше усилий, чтобы этот день стал реальностью. |
And it's just, I've been thinking... it might be better for all of us if we made a new start of everything. |
И я просто подумал, что... для нас всех будет лучше, если мы все начнем сначала. |
And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other. |
И тут я подумал, что мы можем использовать многовековую традицию братьев и сестер, а именно-фехтование, дабы унять твой родственный зуд. |
In fact Marty, I was just thinking that since 2003 we served as fellow division commanders in combat, you replaced me as the Multi-National Security Transition Commander. |
Кстати, Марти, я вот только подумал, что мы с 2003 года вместе служим командующими войсковыми дивизиями, и ты сменил меня на посту командира Многонациональных сил обеспечения безопасности в переходный период. |
And I was thinking, but for you, I'd be there now. |
И я подумал, что если бы не вы, то сейчас бы я был там. |
I'm just thinking out loud here... but $5 million in a briefcase? |
Я просто подумал... пять лимонов в дипломате? |
So I was thinking that since... I'm still kind of a quasi-celebrity, that... maybe I could charge people to touch it. |
И я подумал ведь я знаменит, пусть люди трогают его за бабки. |
I started thinking if I just kept my mouth shut, one day nature would take its course, and we could avoid what was sure to be a very ugly scene. |
Я уже подумал, что если помолчу еще, природа возьмет свое, и возможной безобразной сцены так никогда и не будет. |
Now, I was thinking we could start with a few one-on-ones, you know, move on to a couple of mix-'em-ups, you know, and then end with a big group dealio. |
Я подумал, мы могли бы начать с нескольких тет-а-тетов потом перейти к очным ставкам а закончить общим групповым разбором полётов. |
That got me thinking that if I want people to trust me then I've got to earn it. |
И я подумал, что доверие других нужно заслужить. |
I've been thinking lately that maybe Tarzan could be some subspecies of elephant. |
Я тут подумал, можёт, Тарзан принадлёжит к разновидности слонов? |
Because I was thinking, he sounds like he had it all worked out, and maybe if I could learn his secrets, then I could fix my problems. |
И я подумал, если он всего добился, а я узнаю каким образом, - это решит мои проблемы. |