So, I was thinking, "Miss Fee". |
Итак, я вначале подумал, что "Мисс Вкусняшка" |
I was putting myself in his shoes, and I was just thinking, I couldn't watch my daughter whither away, and at least I wanted whatever time I had to be happy. |
Я попытался встать на его место, и подумал, что не смогу смотреть как моя дочь увядает, и всё оставшееся время я хотел быть счастлив. |
It's how they communicate status updates with Destiny before it even drops out or dials, and I was thinking maybe we can use it to send a message. |
Так они обновляют статус соединения с Судьбой перед тем, как закрыться или соединиться, ия подумал, может мы сможем это использовать чтобы предать сообщение. |
I was thinking, you know, you shouldn't fear the future anymore, right? |
Я подумал, в общем, что тебе больше не надо бояться будущего, верно? |
I was thinking that maybe we could move the date of the heist. |
Я тут подумал, может, нам перенести день операции? |
I was thinking, maybe a heist is a Tuesday thing, right? |
Я подумал, что для похищения лучше всего подойдёт вторник, а? |
Well, I was thinking maybe we'd go up to Clinton Lake? |
Я тут подумал, может сходим на озеро Клинтон? |
I thought I was thinking but, turns out, I just spoke. |
Я подумал, что думал, но оказалось, что нет. |
He also remembers the first group of inmates taken out of the prison and remembers thinking that they were going to be transferred to Randa. |
Он также помнит, как первую группу заключенных выводили из тюрьмы и как он подумал, что их переведут в Ранду. |
I thought it best to leave you thinking I wasn't worth a candle. |
Подумал, что лучше оставить вас с мыслью, что я ничего не стою. |
Actually, I've been thinking, and seeing as how this is a day of historical significance, |
Вообще-то я тут подумал, и, учитывая, что сегодня день исторический значимости |
But I was thinking, what if neither of us takes the promotion? |
Но я тут подумал, что будет, если ни один из нас не пойдёт на повышение? |
I was thinking take my winnings and go down to Florida and see my baby girl, check in with the ex. That. |
Я подумал, почему бы не взять призовые и не отправиться во Флориду, повидать дочь и бывшую жену. |
I was thinking that if you found your phone, you might be so happy that you would be inclined to drop the lawsuit. |
Знаете, я подумал что если вы вдруг найдете свой телефон, то будете так рады, что решите отказаться от иска. |
I was thinking, if Mrs. Patmore can do it, then we might buy somewhere jointly, as a business venture, mind, spruce it up and share the rental income. |
Я подумал, если миссис Патмор смогла, то и мы можем купим что-то совместное, в деловом смысле, конечно, приведем в порядок, а доход поделим. |
So what I was thinking is that maybe we should have some sort of graphic. |
Я вот подумал, может добавить немного графики? |
But then today I was thinking, "What if it does matter?" |
Но сегодня, я подумал: "А что, если это не так?" |
I know sean took off, And I was thinking that since you guys were now over... |
Я знаю, что Шон уехал, и я подумал, что раз вы расстались... |
And I was thinking maybe you'd like to come with me. |
И я подумал, почему бы тебе не присоединиться? |
Well, I was just thinking. |
я тут подумал, я всё равно живу один. |
I was just thinking this is the first time |
Я вот подумал, это в первый раз... |
Look, a year ago, I would've been thinking the same thing, but I've learned to give her the benefit of the doubt. |
Слушайте, год назад я бы тоже так подумал, но я научился применять к ней презумпцию невиновности. |
I stole something from work, and I was thinking that, you know, if I did another commercial, maybe I should get to know its properties. |
Я прихватил кое-что с работы, я подумал, что если будет ещё один ролик, то я должен ознакомиться с его свойствами. |
I was thinking, maybe they just made you confused at that place. |
Я тут подумал, может, тебя там просто запутали? |
But then I started thinking, maybe that place turned you emo on purpose. |
А потом я подумал, может они специально превратили тебя в эмо? |