| Sweetie, I'm so sorry, I wasn't thinking. | Милая, прости, я не подумал. |
| 'Cause I was thinking maybe... | Я тут подумал, может быть... |
| Well, look, I was thinking... | Ну, смотри, я подумал... |
| I didn't want anyone thinking no one was home. | Я не хотел, чтобы кто-то подумал, что дома никого нет. |
| I knew what you were thinking. | Я знаю, что ты подумал. |
| I been thinking... maybe there's another way. | Я тут подумал... может есть другой выход. |
| But I was thinking, you know, maybe... | Я подумал, может, мы с тобой... |
| Captain, Sir, I was thinking... | Капитан, сэр, я ту подумал... |
| You know, I was thinking... back before we went out to the quarry. | Ты знаешь, я тут подумал(а)... Задолго до того, как мы ушли из карьера. |
| Sir, I was just thinking that perhaps there's another possibility we might consider. | Сэр, я подумал, что возможно стоит рассмотреть еще один вариант. |
| I was thinking that you want to get away from your wife. | Я подумал, что вы хотите сбежать от жены. |
| I was thinking now we know the drop, we could pull off a sting. | Я тут подумал, поскольку мы знаем место передачи, мы можем их прищучить. |
| But another city. I was thinking that. | Но я вот подумал, другой город. |
| So, I have been thinking, perhaps I could be persuaded to invest in a new business. | Поэтому я подумал, может, меня можно убедить вложить деньги в новый бизнес. |
| Well. That's excellent, because you know, I was thinking... | Ну... это превосходно, потому что, ты знаешь, я подумал... |
| After thinking it over, I won't be eating here. | Я подумал и решил не ужинать дома. |
| I was just thinking to myself I was hungry. | А я как раз подумал, что проголодался. |
| I was thinking we could do something for Brody. | Я подумал, мы могли бы сделать что-нибудь для Броуди. |
| So I was thinking that maybe you shouldn't be here. | И я подумал, может тебе не стоит присутствовать. |
| Well, Jerry, I've been thinking. | Джерри, я вот что подумал. |
| I was thinking we could sweeten them up. | Я подумал, можно их освежить. |
| That's why I was thinking that we use a mediator. | Именно поэтому я подумал мы можем воспользоваться услугами медиатора. |
| I was thinking they'd be very interested in finding out how you tried to cover for your ex-partner. | Я тут подумал, им было бы очень интересно узнать, что вы старались прикрыть своего бывшего напарника. |
| So, I was just thinking maybe it's just okay to eat bread sometimes. | Так что я подумал, может это нормально, хоть иногда есть хлеб. |
| Well, I was just thinking, how far you've come. | Ну, я просто подумал, как сильно ты изменилась. |