Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
So I was thinking maybe we could high-tail it back to my place tonight, you know, unless you got some sort of A-list after-party to go to. Я тут подумал, мы могли бы отметить это вечером, у меня, ну знаешь, если у тебя, конечно, нет первоочередной афтепати.
So I was thinking, maybe it was his way of trying to say sorry for what he did, sending me that Scalextric, me dad. Так что я подумал, что, может, папа хотел так извиниться, когда решил подарить мне эту гоночную трассу.
I guess I felt a little competitive, and slightly insecure, and I start thinking, well, maybe you want to challenge me. Во мне проснулось соперничество и лёгкие опасения, я подумал, может, ты хочешь бросить мне вызов.
No, it's just, you know, I was thinking it'd be a kick. Ну, я подумал, там, наверное, охрененно.
I was thinking it might not be too bad of an idea if we just got the hell out of here 'cause there were too many tornadoes back there. Я тут подумал, что хорошо бы нам всем уносить отсюда ноги, к черту от этих торнадо.
Will determine david's fate. David: Then I was thinking steak. А потом я подумал о стейке.
So, listen, I was thinking, while you're cleaning out some clutter, you might want to move some other stuff, too. Слушай, я тут подумал, раз ты убираешь старый мусор, забрал бы и другие вещи.
I was thinking maybe sometime we could get some dinner or something? Я тут подумал, может как-нибудь вместе поужинаем или еще чего?
You know, I was just thinking, Знаешь, я тут подумал, мы давно не виделись с твоей подругой Мишель.
WILFRED: So, Joffs, I was thinking tonight the two of us can go out and maybe try heroin for the first time. Ну, Джоффс, я тут подумал, может сходим сегодня прогуляемся, может впервые попробуем героин.
It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог.
So I was thinking, if you could find the person selling the drugs, it make take some of the heat off Thea. И я подумал если бы нашли того кто продает наркотик это бы облегчило вину Теи.
I was thinking we could meet at the park, on the east side of Bear Valley. Я подумал, нам стоит встретится в парке, в восточной части Медвежьей долины (Бер Вели)
And I know what you're thinking, so quit while you're ahead. И я знаю, о чем ты подумал, так что даже не начинай.
I was thinking that instead of promoting a P2 to replace Devon... we might just keep the snare line at nine. Я просто подумал, что вместо того, чтобы выдвигать 2-ую шеренгу на замену Девона... мы можем просто оставить шеренгу малых барабанов из 9-ти.
So listen, I was thinking... when I'm finished doing what I'm doing here... I want to come to Brooklyn to see you. Послушай, я подумал, что когда закончу дело, которым тут занимаюсь, то сразу же приеду к вам в Бруклин.
Look, I just, I know you guys aren't speaking to each other right now, but I was just thinking maybe we could talk about why that is for a minute. Я знаю, что вы не разговариваете, но я подумал, что мы можем обсудить это.
I kept thinking, all right, {\*I guess}the {\*cool}offensive stuff must be coming. Ладно, я подумал, что самое клёвое впереди, но когда я прочёл ещё сто страниц подумал, что вся пошлятина в конце.
I was thinking, we should really talk. I can't tell you that I love you Знаешь, я подумал, что нам нужно поговорить.
I was thinking, "it's kind of fun to be taking lessons like this with Taiga-kun." Я подумал - как всё-таки весело заниматься вместе Тайга-куном.
Okay. What I was thinking is that... I think we owe it to ourselves, really, to maybe get a drink, out of respect for our zone compatibility and all. Я подумал, что мы должны пойти и выпить вместе, в знак того что у нас стоянка в одном месте.
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD... I don't think that's such a good idea. Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
You're thinking: 'This guy, why's he not leaving? Ты подумал: 'Что за тип?
And I remember thinking: How did he know to put the "pursuit" part in there? ѕомнитс€, € подумал: почему он писал именно о стремлении?
Now, some of you might be thinking, Hold on a minute. She doesn't look very much like an ocean rower. Наверное, кто-то из вас подумал: Постойте, она ведь не похожа на гребчиху!