| I've been thinking I need to write some original stuff. | Я подумал, что пора писать что-то своё. |
| I was just thinking that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. | Я... я только подумал, что мы сделаем приятно... мистеру Вектору, если обслужим его первым. |
| You know what else I was thinking, man? | Знаете, что ещё я подумал? |
| I was thinking we should go grab a coffee. | Я подумал, может нам кофе выпить? |
| CALICO: That's what I was thinking. | Да, я тоже об этом подумал. |
| I was thinking I wanted to keep it | Хорошо. Я все равно подумал, что хочу оставить это для братьев. |
| See, I was thinking maybe we should... say it was just Pepper and me... alone on the island. | Я тут подумал, может надо было "отправить" нас с Пеппер... вдвоём на остров. |
| There's this fairy tale ball for Gamma Psi and I was thinking we could go as Tweedledee and Tweedledum. | Намечается Сказочный бал Гамма Сай, и я тут подумал - мы могли бы пойти как Твиддлди и Твиддлдам. |
| So I was thinking maybe it's time for you and me to... get to know each other properly. | Я тут подумал, что... может быть, сейчас подходящее время, для нас с тобой, чтобы... узнать друг друга как следует. |
| I was thinking maybe we could grab a coffee. | Я тут подумал, может кофе выпьем. |
| All right. Well, actually, I was thinking, with today's technology, we could probably... | Я подумал, с сегодняшними технологиями мы, возможно, могли бы... |
| So I was thinking we could check out your new local? | И я подумал, а не разведать ли нам твои новые окрестности? |
| No, I meant the thing that you were thinking when Lance accused me of dealing out of the club. | Нет, я про то, о чем ты подумал, когда Лэнс обвинил меня в том, что я здесь торгую наркотой. |
| I was just thinking it'd be a good way to get a second piece of cake. | Я подумал, что это хороший повод получить второй кусок торта. |
| I was just thinking we should be doing this in a dark basement. | Только я подумал, почему это не происходит в темном подвале. |
| I was thinking, maybe they can... triangulate these things, man, or, like, trace them. | Я просто подумал, вдруг они могут... запеленговать эти штуки, или, типа, проследить их. |
| No, what was you thinking? | Нет, что ты там подумал? |
| I was thinking maybe I should take a page from your book, sit-down with McCoy. | Я тут подумал, что мне тоже стоит поговорить с Маккой. |
| I've been thinking that if you put all the information together, maybe you could jog something loose. | Я подумал, что если ты соберёшь всю информацию вместе... то сможешь что-нибудь выжать из этого. |
| I keep thinking there are no broken bones. | Я подумал, там ведь нет никаких сломанных костей |
| Actually, I was already thinking like maybe he's not having any luck because he's too ugly to star in his own show. | Вообще-то, я тут подумал, что ему не особо везло на съёмки, потому что он несколько уродлив, чтобы быть звездой своего шоу. |
| I shouldn't have done it. I wasn't thinking. | Мне не стоило так поступать, я просто не подумал. |
| I was thinking Nick and I can head out there, visually recreate the distance from and vantage of the billboard in the photo. | Я подумал, что Ник и я можем съездить туда, попытаться определить дистанцию от биллборда по фотографии. |
| I was thinking, maybe you two were meant to be together. | Я подумал, что, может быть, вы предназначены друг для друга. |
| You know what I was a thinking? | Знаете, о чём я подумал тогда? |