So I've been thinking, and I just wanted to say that |
Я подумал, и хотел сказать, что... |
You know, I've been thinking, Maybe I should start working again. |
Знаешь, я тут подумал, может быть, мне снова начать работать? |
Then I thought, "That's thinking small." |
Но я подумал, зачем мелочиться? |
Are you thinking what I think you're thinking? |
Надеюсь ты не думаешь о том, о чем я сейчас подумал. |
Are you thinking what I think you're thinking? |
Ты сейчас подумал, о том что я подумал, что ты подумал? |
and I was thinking, I can't believe it, |
Когда я лежал там, я подумал, 'Невероятно. |
I was thinking, you know what you could do is read what I've already done |
Я подумал, знаешь, что ты должен прочитать то, что я уже написал |
So, that gets me thinking, I should put a jackhammer on there, |
Ну, а я подумал: Молоток бы приделать отбойный. |
So, I was thinking, after Stretch and Share, I neg her and tell her she looks winded and that she should sign up for my gym, and that... |
В общем, я подумал, что после разминки её подколю, скажу, что она похоже запыхалась и ей стоит записаться в мой спортзал, и что... |
So I was thinking maybe the person who gave him that information, check this out, might actually be someone |
Так что, я подумал, может быть, человек, который дал ему эту информацию вы не поверите, мог вообще-то быть кем-то |
I was thinking maybe you and I could play a game... where I say something that I know about Catherine and then you say something you know. |
Я подумал, а не поиграть ли нам с тобой в игру сначала я буду говорить то, что знаю о Кэтрин а потом ты расскажешь то, что знаешь. |
Actually, I was thinking, we all try to be perfect, but the world maybe, well - |
Вообще-то я подумал, что все мы стремимся к идеалу, но мир, может быть... |
I was just thinking - because it's Halloween, what if you wore these in the courtroom? |
Я просто подумал, ведь сейчас Хэллоуин, что если ты наденешь это в зале суда? |
I don't know, brick. 'Cause I was thinking maybe we can get the family sausage pack now. |
я не знаю, Брик потому что я подумал может мы могли бы теперь заказать семейную упаковку сосисок. |
Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day? |
Вот ты, когда проснулся сегодня, подумал, "вот еще одна возможность испортить день какому-нибудь злодею"? |
So I don't know if I like country music, but I was thinking maybe one of these days We could drive out to the fields, |
Так что, я не знаю нравится ли тебе кантри, но я подумал, может на днях как-то мы могли бы съездить в поле, |
Mischa was thinking, Mr. Heym if the electricity can't come to your radio you can take your radio to the electricity. |
Миша подумал, м-р Хайм что если электричество не может дойти до радио вы могли бы принести радио к электричеству. |
Look, look, I wasn't thinking, OK? |
Послушай, ну я не подумал, понимаешь. |
So I was thinking, since you didn't shoot me on the way out to Owen Island - |
Я тут подумал, раз ты не подстрелила меня на выезде с острова Оуен |
I was thinking, how would you like to turn this work thing into an internship? |
Я тут подумал... как ты смотришь на то, чтобы эта работа стала твоей стажировкой? |
For a minute I was thinking, "There's a warm wind blowing in from Minicoy." |
На минуту я подумал, что "теплый ветер из Миникоя". |
Sally, I was thinking that maybe you and I could- [Coughing] |
Салли, я тут подумал, может мы с тобой могли бы... |
I've just been thinking that you get to a point in your life where it's the last chapter, and - |
Просто я подумал, что дошёл до того этапа в жизни, когда это последняя глава... |
And I was thinking that maybe you're starting to miss it, too. |
И подумал, может быть, ты тоже скучаешь? |
You know, it's funny. I was thinking the exact same thing. |
Знаете, смешно, я ведь как раз об этом подумал |