Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
So, I was just thinking that with all of this stuff that's going on right now, maybe tomorrow night isn't such a good idea. Я тут просто подумал, из-за всего того, что сейчас происходит, может быть завтрашний вечер не такая уж хорошая идея.
I was thinking, I'll come by every couple of days brief you, keep you in the loop. Я подумал - буду заезжать раз в пару дней, давать отчёт, держать тебя в курсе.
For example, I was just thinking how much fun it would be to dig up his body and poke it with a big stick. Например, я только что подумал, как было бы забавно выкопать его тело и воткнуть в него большой кол.
I was thinking, before we start digging into our's show her how we feel about her. Но я подумал, что прежде чем наброситься на наши шатё брианд... давайте покажем, как мы её любим.
So, I was thinking, what about a weekend away? Я тут подумал, как насчёт выходных за городом?
Was thinking maybe my daughter could be of use for the company Я подумал, что моя дочь может пригодиться компании.
I was thinking... maybe tomorrow? Я подумал, может, завтра?
One day, I found myself thinking that we, too, could be happy if we were content with little, like the larks. Однажды я подумал, что смогу стать счастливым, если буду довольствоваться малым, как ласточка.
I was thinking that maybe it's time for you to give me another chance. Я подумал, может пришло время, чтобы ты дала мне еще один шанс.
I was just thinking this whole two rent thing, it's... it's crazy. Я тут подумал, что платить две аренды просто глупо.
Well, Bill, I was thinking. Знаешь что я подумал, Билл?
I was thinking later, you and I take a drive out to the base. Я тут подумал, можно съездить на базу.
I was just thinking that when you're parked somewhere waiting for a guy to speed, you'd want some music to help pass the time. Я подумал, что когда ты сидишь в машине и ждёшь, пока кто-то превысит скорость, ты бы хотел послушать музыку, чтобы скоротать время.
I was just thinking... if we had the big money man's number, we could ring him. Я просто подумал... если бы у нас был телефон главного заказчика, мы могли бы позвонить ему сами.
Look, man, I've been thinking it over, and I think it might be a good idea to get you some extra protection on the inside. Послушай я тут подумал обо всем этом, и у меня появилась одна идея, тебе нужно заполучить поддержку внутри тюрьмы.
I was thinking, what if I took this train? Знаешь, я подумал - а может, мне тоже поехать?
I was thinking, if you need somewhere, I got a room for rent. Я тут чего подумал, если жить негде, могу сдать комнату.
But then I got to thinking I'd still have to worry about incurring your wrath. Но потом подумал, что до сих пор беспокоюсь навлечь на себя ваш гнев.
I was just thinking, I don't like the way he's looking at me. Я вот только подумал, что мне совсем не нравится, как он на меня смотрит.
There's no ego here, if that's what you're thinking. Мое самолюбие не задето, если ты это подумал.
But, listen, I was thinking - you and I are both young. Я подумал, мы с вами так молоды.
I was thinking maybe as a special treat, you could - Я тут подумал, может, в качестве особого подарка, ты могла бы...
No, I was just thinking, man - you look pretty good there. Нет, просто я подумал, ты тут бодрячком.
You had me thinking it was, like, a fleet. Я уж подумал, это был целый флот.
And I was thinking that, you know, how, like, in the first part of my life, I slept a lot. И подумал, что, знаешь, в первой половине жизни я много спал.