| Listen, I've been thinking maybe we should quit therapy. | Я тут подумал, может нам бросить терапию? |
| You know, I was thinking, what if I... unpack here? | Знаешь, я подумал: что, если я распакуюсь здесь? |
| No, I've been thinking, it will be very, very good. | Нет, я тут подумал, что это будет очень, очень хорошо. |
| I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... if we admitted we made a mistake and got a divorce. | Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись. |
| I was thinking maybe we could take the day off, today. | Я тут подумал, может, сегодня возьмем выходной? |
| I was thinking, and no disrespect to you, Russell, but since I did invent the procedure, perhaps I should be the one to perform it. | Я подумал, и, не сочти за неуважение, но раз уж я изобрел процедуру, то я и должен ее провести. |
| Grandma, I was thinking, if you don't have a savings? | Бабуль, я тут подумал: у тебя нет никаких сбережений? |
| And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids? | И вот, подумал, не думала ли ты играть свои песни для детей? |
| Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... he is the good guy. | Потом я подумал: "Нет, вообще-то, он не плохой парень, а хороший". |
| Because Holt hasn't seen Kevin in, like, months, and I was just thinking if that was me and you, it would make me really sad. | Холт не виделся с Кевином уже несколько месяцев, и я подумал, что очень сильно огорчился бы, если бы нам с тобой пришлось быть в разлуке так долго. |
| Listen, I was thinking maybe we should take another stab at going on a date. | Послушай, я подумал, может нам попробовать ещё раз сходить на свидание? |
| And I was thinking maybe we could do it together. | Вот и подумал, может, вместе займёмся? |
| You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent? | Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%? |
| When I was talking to the chief there, I was thinking the same thing. | Когда я говорил с их главным, я тоже так подумал. |
| You got me thinking the other night about how we don't party like we used to, and I thought maybe I could do something about it. | Прошлым вечером ты заставила меня задуматься о том, что мы не развлекаемся так, как раньше. и я подумал, что, может, могу это изменить. |
| So right there, were you... thinking or just speaking again? | Вот сейчас - это ты подумал или просто так сказал? |
| Actually, that time that was what I was thinking. | Сейчас я именно об этом и подумал. |
| I was thinking, did you really say $100 an hour? | Я вот подумал, ты серьёзно сказала сто долларов за час? |
| But, pop, I was just thinking - | Но, пап, я тут подумал... |
| Actually, I was thinking maybe I would take the kids. | Вообще-то, я тут подумал, может, мне взять детей? |
| You know, I was thinking I'd pick up you and m.J. Around 6:00 a.M. Saturday for the trip. | Знаешь, я тут подумал, я мог бы забрать в поездку тебя и Эм-Джея примерно в 6 утра в субботу. |
| And I was thinking maybe you could take me, so you could teach me to shoot. | И я подумал, может быть, ты могла бы взять меня с собой. |
| When he said I was the new anchor, you were thinking, | Когда он сказал, что я новая звезда, ты подумал: |
| Because I was thinking, if you ever take an enemy soldier prisoner, | Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага, |
| But I was thinking, you know, maybe... | и я подумал, может, нам... |