Listen, I've been thinking maybe we should quit therapy. |
Я тут подумал, может нам бросить терапию? |
You know, I was thinking, what if I... unpack here? |
Знаешь, я подумал: что, если я распакуюсь здесь? |
No, I've been thinking, it will be very, very good. |
Нет, я тут подумал, что это будет очень, очень хорошо. |
I've been thinking, and I believe it would be better for both of us... if we admitted we made a mistake and got a divorce. |
Я подумал и понял, что для нас обоих будет лучше признать, что мы сделали ошибку, и развестись. |
I was thinking maybe we could take the day off, today. |
Я тут подумал, может, сегодня возьмем выходной? |
I was thinking, and no disrespect to you, Russell, but since I did invent the procedure, perhaps I should be the one to perform it. |
Я подумал, и, не сочти за неуважение, но раз уж я изобрел процедуру, то я и должен ее провести. |
Grandma, I was thinking, if you don't have a savings? |
Бабуль, я тут подумал: у тебя нет никаких сбережений? |
And I was thinking, have you thought about playing your songs for kids? |
И вот, подумал, не думала ли ты играть свои песни для детей? |
Then I was thinking, no, actually, he is not a bad guy... he is the good guy. |
Потом я подумал: "Нет, вообще-то, он не плохой парень, а хороший". |
Because Holt hasn't seen Kevin in, like, months, and I was just thinking if that was me and you, it would make me really sad. |
Холт не виделся с Кевином уже несколько месяцев, и я подумал, что очень сильно огорчился бы, если бы нам с тобой пришлось быть в разлуке так долго. |
Listen, I was thinking maybe we should take another stab at going on a date. |
Послушай, я подумал, может нам попробовать ещё раз сходить на свидание? |
And I was thinking maybe we could do it together. |
Вот и подумал, может, вместе займёмся? |
You know, I've been thinking why is Kramer getting 25 percent? |
Знаешь, я что подумал почему Креймер получает 25%? |
When I was talking to the chief there, I was thinking the same thing. |
Когда я говорил с их главным, я тоже так подумал. |
You got me thinking the other night about how we don't party like we used to, and I thought maybe I could do something about it. |
Прошлым вечером ты заставила меня задуматься о том, что мы не развлекаемся так, как раньше. и я подумал, что, может, могу это изменить. |
So right there, were you... thinking or just speaking again? |
Вот сейчас - это ты подумал или просто так сказал? |
Actually, that time that was what I was thinking. |
Сейчас я именно об этом и подумал. |
I was thinking, did you really say $100 an hour? |
Я вот подумал, ты серьёзно сказала сто долларов за час? |
But, pop, I was just thinking - |
Но, пап, я тут подумал... |
Actually, I was thinking maybe I would take the kids. |
Вообще-то, я тут подумал, может, мне взять детей? |
You know, I was thinking I'd pick up you and m.J. Around 6:00 a.M. Saturday for the trip. |
Знаешь, я тут подумал, я мог бы забрать в поездку тебя и Эм-Джея примерно в 6 утра в субботу. |
And I was thinking maybe you could take me, so you could teach me to shoot. |
И я подумал, может быть, ты могла бы взять меня с собой. |
When he said I was the new anchor, you were thinking, |
Когда он сказал, что я новая звезда, ты подумал: |
Because I was thinking, if you ever take an enemy soldier prisoner, |
Потому что я вот подумал, если тебе придётся взять под стражу врага, |
But I was thinking, you know, maybe... |
и я подумал, может, нам... |