Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
I was just thinking, you know, my dad used to say, "Why stand when you can sit?" Я просто подумал, знаете, мой папа говорил: "Зачем стоять, если можно сесть?"
You know I want to be a photographer, and I would love to know that my first professional gig was for you, so I was thinking that I could take the pictures at your wedding. Ты же знаешь, что я хочу стать фотографом, и мне было бы приятно знать, что моя первая профессиональная работа была для тебя, так вот, я тут подумал, что мог бы фотографировать вашу свадьбу.
I still am, in theory. Why? -well, I was just thinking, Да я просто подумал, что есть вакансия, там где я работаю
I was thinking maybe I could convince them... convince them to join us, but perhaps that's... Я подумал, что, возможно, уговорю их... Уговорю их пойти с нами, но, быть может...
Michael thinks that Duberstein beat groat's and he's expecting to meet him, and Duberstein's dead and I was thinking... Майкл думает, что Дуберштейн победил Гроата и хочет с ним встретиться а Дуберштейн мёртв, и я подумал...
Speaking of friends, they have been asking to meet you. I was thinking maybe we could all hang out sometime? К слову о друзьях, они хотят с тобой познакомиться. и я подумал, может быть мы могли бы вместе как нибудь потусоваться?
But I was thinking, what if you trained your left hook a little more. Но я подумал, может тебе потренировать хук слева ещё немного?
Well, I was just thinking that I might know of a job opening where I work. Да я просто подумал, что... есть вакансия, там где я работаю
I saw him earlier in the night, and I remember thinking, Я видел его той ночью, и я помню, как подумал:
I was just thinking - why don't we drop everything and go to Risa? Я просто подумал, почему бы нам не бросить всё и не полететь на Райзу?
I've been thinking... we know this Roan has a key but we don't know what it opens or who or what might try to stop us from getting it. Я тут подумал... мы знаем - эта руна является ключём. но мы не знаем что он открывает. или кто, и что может пытаться остановить нас сделать это.
So I was thinking maybe you could give me some advice, brother to brother. Я подумал, может ты сможешь мне дать совет, как брат брату?
I remember thinking, that is very noble, but it's impossible, because Mark Thatcher had four functioning limbs, he never made it, so the idea that they would was, in my mind, preposterous. Помню, я подумал, что это очень благородно, но это невозможно, потому что Марк Тэтчер, имея функционирующие конечности, так и не смог сделать этого, таким образом, идея, что они бы сделали это, в моем понимании, нелепа.
And I thought, you know, what were they thinking? Я подумал, очень они вообще думали?
And I thought, What am I thinking? Я подумал: Да что это со мной?
No, I cannot possibly get in trouble for thinking that you - you know what? Не могу же я... нажить себе неприятностей - за то, что возможно подумал...
And to think that I could make something an impact on this kid, even creatively into thinking: И осознавать, что я могу сделать что-то, что может... повлиять на этого пацана, чтобы он подумал:
Now, thinking since I'd run this far, maybe I'd just run across the great state of Alabama. Ну я подумал, если я убежал так далеко, может быть просто пробежать весь великий штат Алабама?
So I've been thinking, what could be more useful than what you do? Поэтому я подумал, что может быть более полезным, чем то, что делаете вы?
The company needs a decision by the end of the day, so I was thinking maybe you could take a quick ride with me, give me your opinion? Компании нужен твой ответ до конца этого дня, поэтому я подумал, что возможно ты бы могла немного прокатиться со мной и высказать свое мнение.
You know, I was thinking, what if I unpack here? Знаешь, я подумал, что, если я приткнусь здесь?
You know what? I was thinking, would you play me one of your songs? Знаешь, я подумал, что ты могла бы спеть мне одну песню.
You know, I was thinking, since I'm over at the house so much, and I'm always helping out with the kids and everything, I ought to just move in. Ты знаешь, я тут подумал, так как я все равно постоянно в доме, и всегда помогаю с детьми и во всем, я должен переехать.
What? Since the girl is going to be with us for quite some time, I was thinking that you might want to offer her a more comfortable room. Ну, раз уж девушка останется с нами на какое-то время, я подумал, может быть, предложить ей комнату поудобнее?
So... I was thinking, if I asked Jane and she okayed the friendship, could we... maybe... hang? Я тут подумал, если я спрошу у Джейн, и она будет не против, может, мы с тобой сможем... потусить?