| And I was thinking that if you could be there the next time I try to talk to him... | и я подумал, что ты бы мог поприсутствовать на моём следующем интервью с ним |
| I was just thinking that... maybe this is a real bad idea. | Я просто подумал, может, не надо? |
| And I get to thinking, "What are the odds?", you know? | И я сразу подумал: "Неужели совпадение?" |
| I was thinking, perhaps we go around the table? Introduce ourselves? | я подумал, возможно, давайте пройдемс€ по кругу, представимс€? |
| I remember thinking, "I'll remember this." | Я помню, что тогда я подумал: "Я это запомню." |
| Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? | Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед? |
| 'Cause I was thinking that tomorrow, maybe we could unpack all our bags and make this our permanent home. | Я как раз подумал, может завтра распакуем все чемоданы и поселимся здесь насовсем? |
| I wasn't thinking but now I am - | Я не подумал... зато сейчас... |
| I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. | Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать? |
| I was just thinking, we haven't really hung out that much since Teddy's boat party. | Я тут подумал, мы почти не общались после той вечеринки, на яхте Тедди? |
| Listen, I've been thinking, maybe it's time we retire the name "Ace." | Слушайте, я тут подумал, может пора убрать эту кличку "Ас". |
| Now, I was thinking, since both he and Hesse were involved in illegal arms, either they were working on a deal together, or Hesse is eliminating his competition to reestablish himself back in the business. | Я подумал, раз он и Хесс занимались торговлей оружием, либо у них была общая сделка, либо Хесс устраняет конкурентов чтобы продвинуть свой бизнес. |
| I was thinking if we could find someone out here in L.A., you know, someone... someone real who could tell her they're good. | Я подумал, может, мы сможем найти кого-то в Лос-Анджелесе, знаешь, кого-то авторитетного, чтобы он подтвердил, что она хорошо поет. |
| I was just thinking, you know, if you're hungry, you could, would you... | Я только подумал, ты знаешь, если ты захочешь есть, ты могла бы, Ты... |
| No, I was... I was drunk, and I wasn't thinking. | Нет, я... был пьян и не подумал. |
| You know, I was thinking, you could take that sweater down to a shelter and give it to a homeless man so he can use it for warmth... by burning it in a trash can. | Знаешь, я подумал, что ты мог бы отнести этот свитер в приют и отдать его бомжу, чтобы он мог согреться, сжигая его в мусорном баке. |
| It was good, you know, a little lonely, but I was thinking to meet people, I would join the show choir called the Adam's Apples. | Было хорошо, но, знаешь, немного одиноко, но я подумал, чтобы встретить новых людей, я присоединюсь к шоу хору, который называется "Адамовы яблоки". |
| I was thinking... you know how a while back, you mentioned the kids coming out from Ohio? | Я тут подумал... ты как-то говорил, что дети приезжают из Огайо? |
| 'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and watch "Ghostbusters". | Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"? |
| Listen, I was thinking maybe we should get together for dinner. | Я тут подумал, может сходим поужинать? |
| You know... I was thinking, why would Ziff care so much what was in the locker if he didn't think that it was worth something? | Понимаешь... я подумал, почему Зифф так интересовался содержимым хранилища, если не считал, что оно того стоило? |
| I remember thinking no one will ever make the mistake of confusing her with the real "Gibson Girl." | Я еще подумал, что никто не примет ее за одну из тех изящных девушек с картин мистера Гибсона. |
| My brother's getting married in New Orleans this weekend, and I was kind of thinking if you weren't busy or anything, | Мой брат собирается жениться в Новом Орлеане на этих выходных, и я подумал, если ты, случайно, не занята или типа того, |
| Claire's in costume and she's embarrassed, so I was thinking maybe we could all go in costumes so she's less embarrassed. | Клэр в костюме и ей неловко, поэтому я подумал, может, мы все будем в костюмах, и ей будет не так неловко. |
| And that note you gave me, "louder," I was thinking that, and then you said it. | Да и та подсказка, которую ты мне дала - "громче", я и сам об этом подумал, но ты сказала это вслух. |