Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
And I was thinking that if you could be there the next time I try to talk to him... и я подумал, что ты бы мог поприсутствовать на моём следующем интервью с ним
I was just thinking that... maybe this is a real bad idea. Я просто подумал, может, не надо?
And I get to thinking, "What are the odds?", you know? И я сразу подумал: "Неужели совпадение?"
I was thinking, perhaps we go around the table? Introduce ourselves? я подумал, возможно, давайте пройдемс€ по кругу, представимс€?
I remember thinking, "I'll remember this." Я помню, что тогда я подумал: "Я это запомню."
Well, I was thinking maybe I could come round and take you out for dinner? Я подумал, возможно, что я мог бы прийти и пригласить вас на обед?
'Cause I was thinking that tomorrow, maybe we could unpack all our bags and make this our permanent home. Я как раз подумал, может завтра распакуем все чемоданы и поселимся здесь насовсем?
I wasn't thinking but now I am - Я не подумал... зато сейчас...
I was thinking maybe, I don't know... we could try some new things, you know, for fun. Я подумал, может, ну, не знаю... ради развлечения нам что-то новенькое попробовать?
I was just thinking, we haven't really hung out that much since Teddy's boat party. Я тут подумал, мы почти не общались после той вечеринки, на яхте Тедди?
Listen, I've been thinking, maybe it's time we retire the name "Ace." Слушайте, я тут подумал, может пора убрать эту кличку "Ас".
Now, I was thinking, since both he and Hesse were involved in illegal arms, either they were working on a deal together, or Hesse is eliminating his competition to reestablish himself back in the business. Я подумал, раз он и Хесс занимались торговлей оружием, либо у них была общая сделка, либо Хесс устраняет конкурентов чтобы продвинуть свой бизнес.
I was thinking if we could find someone out here in L.A., you know, someone... someone real who could tell her they're good. Я подумал, может, мы сможем найти кого-то в Лос-Анджелесе, знаешь, кого-то авторитетного, чтобы он подтвердил, что она хорошо поет.
I was just thinking, you know, if you're hungry, you could, would you... Я только подумал, ты знаешь, если ты захочешь есть, ты могла бы, Ты...
No, I was... I was drunk, and I wasn't thinking. Нет, я... был пьян и не подумал.
You know, I was thinking, you could take that sweater down to a shelter and give it to a homeless man so he can use it for warmth... by burning it in a trash can. Знаешь, я подумал, что ты мог бы отнести этот свитер в приют и отдать его бомжу, чтобы он мог согреться, сжигая его в мусорном баке.
It was good, you know, a little lonely, but I was thinking to meet people, I would join the show choir called the Adam's Apples. Было хорошо, но, знаешь, немного одиноко, но я подумал, чтобы встретить новых людей, я присоединюсь к шоу хору, который называется "Адамовы яблоки".
I was thinking... you know how a while back, you mentioned the kids coming out from Ohio? Я тут подумал... ты как-то говорил, что дети приезжают из Огайо?
'Cause I was thinking, instead of laser tag, maybe me and my friends could hang out in the basement and watch "Ghostbusters". Я подумал, может вместо лазеров, мы с друзьями потусим в подвале и посмотрим "Охотников за приведениями"?
Listen, I was thinking maybe we should get together for dinner. Я тут подумал, может сходим поужинать?
You know... I was thinking, why would Ziff care so much what was in the locker if he didn't think that it was worth something? Понимаешь... я подумал, почему Зифф так интересовался содержимым хранилища, если не считал, что оно того стоило?
I remember thinking no one will ever make the mistake of confusing her with the real "Gibson Girl." Я еще подумал, что никто не примет ее за одну из тех изящных девушек с картин мистера Гибсона.
My brother's getting married in New Orleans this weekend, and I was kind of thinking if you weren't busy or anything, Мой брат собирается жениться в Новом Орлеане на этих выходных, и я подумал, если ты, случайно, не занята или типа того,
Claire's in costume and she's embarrassed, so I was thinking maybe we could all go in costumes so she's less embarrassed. Клэр в костюме и ей неловко, поэтому я подумал, может, мы все будем в костюмах, и ей будет не так неловко.
And that note you gave me, "louder," I was thinking that, and then you said it. Да и та подсказка, которую ты мне дала - "громче", я и сам об этом подумал, но ты сказала это вслух.