Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
I was just thinking that - Just one second. Знаешь, я подумал... дну секунду
So I was thinking that if you're going my way or if I'm going your way... Поэтому я подумал, что если вы едете в моем направлении или я в вашем...
I was thinking, "Don't think." Я подумал: "Не думаю."
And what I was thinking is, we'd... we... (пискателла) И я подумал, что можно...
I was thinking if maybe I mean Could you lend me some dough? Я подумал, может... ты мог бы одолжить мне немного денег?
LAUGHTER And then I was thinking, if you'd like to buy... aaargh! "А потом я подумал, возможно вы захотите купить... аааа!"
And I was thinking, he must've been looking for something, right? И я подумал, он наверняка что-то искал, да?
I was just thinking where we might be 1 0 years from now, you know? Я просто подумал где мы можем оказаться через 10 лет, знаешь?
I was thinking, maybe I should just destroy the system from the inside. Я подумал, может, я смогу разрушить систему изнутри?
I just... I got to thinking if she brings that up? Потом подумал, а вдруг ты задашь этот вопрос.
I was thinking that maybe you and I could go out to dinner. Я подумал, может ты и я сходим на ужин
I remember wandering into the studio next door and thinking, "It's a huge set!" It's bigger than anything we'd ever done. Я помню, забрел в студию по соседству и подумал: "Это громадная съемочная площадка!" Это больше, чем все, что мы когда-либо делали.
So Ivan. I was thinking that maybe Sunday after church, you and I go on out there, work on that oar. Так, Иван, я подумал, что возможно в воскресенье после службы ты и я пойдем ремонтировать машину.
When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. Когда мне было 7 лет, я помню, что смотрел телевизор и увидел, как люди бросают камни и подумал, что это должно быть весело.
So I was thinking, how do we apply this to this book? Я подумал: «Как можно применить это к обложке книги?»
I was actually thinking, if we find the dragon, we find the rider. Вообще-то, я подумал, что если мы найдем дракона, то найдем и всадника.
Just thinking, This thing is so light, you know? И подумал: ..., какая ж она лёгкая, понимаешь?
I was thinking maybe she could crash at your place for a couple days. Я подумал, может ты позволишь ей пару дней у тебя перекантоваться?
So, I get to thinking - why aren't they mentioned? Вот я и подумал - почему они не упоминаются?
Mr. Morden I was thinking I've never really seen the ships that you and your associates have used in... Мистер. Морден Я подумал Я никогда не видел ваши корабли и корабли ваших союз- ников, которые использовались...
I were thinking, he'll have a mobile, won't he? Я подумал, у него ведь есть мобильный, верно?
I was just thinking, the fact that she hasn't called you doesn't necessarily mean she's not interested. Я подумал, что если она тебе не позвонила, это не означает, что ты ее не заинтересовал.
I was thinking maybe you could hold onto this for me. И я тут подумал, может, он пока побудет у тебя?
Mrs Turner has kindly agreed to take the children's choir in hand and I was thinking we could create a crib scene and place a real newborn baby in the manger. Миссис Тернер любезно согласилась взять детский хор в свои руки, и я подумал, что мы могли бы воссоздать сцену с яслями, и положить настоящего новорожденного младенца в колыбель.
So I was thinking, you know, we could break some bread, chop down some trees, you know, whatever you do on the weekends. Поэтому, я подумал, что мы могли бы преломить хлеб, повалять деревья, или чем ты там занимаешься на выходных.