| I know what you're thinking, Julian, but I'm not that kind of girl. | Я знаю, о чем ты подумал, Джулиан, но я не такая. |
| I was thinking maybe when you get back from Dubai... | Я подумал: может, когда ты вернешься из Дубаи |
| I was just thinking, what a responsible 18-year-old! | Я просто подумал: до чего ответственный 18-летний парень! |
| She told me a little while back, and whatever you're thinking, I want both of them to be happy. | Она сказала мне не так давно, и чтобы ты ни подумал, я желаю каждому из них счастья. |
| So, I was thinking, instead of playing against who we are, let's embrace it. | Я тут подумал: вместо того, чтобы играть против себя, давайте пользоваться тем, что у нас есть. |
| Because I was kind of thinking you were looking a little ancient. | А то я подумал, что ты из прошлого века. |
| When you said Shtick, I was thinking Michael Stich? | Когда ты сказал Штик, я было подумал Михаэль Штих? |
| So about Sandrine, I've been thinking, it's not that easy to take out three armed men. | Насчет Сандрин, я подумал, троих вооруженных мужиков завалить нелегко. |
| I was just thinking maybe we skip the fettuccine and walk to the movies and pick up a salad at Pax on the way. | Я просто подумал, может, мы пропустим феттуччини и прогуляемся до кинотеатра, а по пути возьмем салат в "Пакс". |
| I've been thinking, what should we really call her? | Я тут подумал: а как мы в самом деле ее назовем? |
| Okay, I know what you're thinking, but those performers are over two and half years old. | Ладно, я знаю, о чём ты подумал, но этим актёрам больше двух с половиной лет. |
| And I was thinking, if you wanted to patch things up with Kristen, you could tell her Drew put all that stuff in your bag. | А ещё я подумал, что если захочешь помириться с Кристен, мог бы ей сказать, что это Дрю насовал то барахло тебе в рюкзак. |
| Actually, I was just thinking we could put one down here, let the kids scavenge through them like hungry pigeons. | Вообще-то, я тут подумал(а) мы можем оставить одну здесь пусть дети копаются в них, как голодные голуби. |
| I was thinking we could work on this at night, and then maybe in a couple of weeks, we'll have ourselves an app to sell. | Я подумал, мы могли бы работать над этим по вечерам, и может быть через пару недель мы подготовим приложение к продаже. |
| I was thinking that, you know... maybe we should do something in his memory. | Я тут подумал, ну понимаете... может нам следует, что-то сделать в память о нем. |
| I was thinking maybe it would be better for you if they didn't exist anymore. | Я подумал, что возможно для вас будет лучше, если бы они исчезли. |
| So right now I'd be thinking hard and fast about exactly what it is that makes you valuable. | Так что прямо сейчас я бы тщательно и быстро подумал, что именно может сделать вас ценными. |
| Only I was thinking, why do magicians have beautiful girl assistants? | Просто я тут подумал, а зачем фокуснику красавица ассистентка? |
| I was thinking maybe you could head down there, quality-control the shrimp and bring it on back. | Я подумал, ты могла бы съездить туда, провести контроль качества креветок и привезти их сюда. |
| Actually I was thinking maybe she'd like to to come with you to New York for a bit. | Ну, я... подумал, что, может, она захочет Поехать а Нью-Йорк с тобой не на долго. |
| I was just thinking, do we entertain too much? | Я тут подумал, Габриэль... Быть может, мы устраиваем слишком много приемов? |
| I was thinking, you know, I might like to work in a hospital, when I get myself sorted out. | Я тут подумал, может, я захочу работать в больнице, когда разберусь с собой. |
| Look, I've saved your son's life twice now, you know, so I was thinking perhaps we could call it a draw. | Послушайте, я спас жизнь вашему сыну дважды, так что я подумал, быть может, объявим ничью. |
| I never had proper legal counsel, so I was thinking I should hire someone good who can maybe hammer out a better deal. | У меня никогда не было хорошего адвоката, и я подумал, что нужно нанять кого-нибудь толкового, кто смог бы выбить условия получше. |
| I was thinking that the best idea is you come and live in my house with me. | Я подумал, что будет лучше если ты поживешь со мной в моем доме. |