So, listen, I have this extra ticket to harvestfest, and I was thinking, maybe you wanted to go with me. |
Вот что, слушай, у меня есть лишний билет на праздник урожая, и я подумал, может, ты захочешь пойти со мной. |
I was thinking, would you like to have dinner? |
Я подумал, может, ты хочешь пообедать? |
But I was thinking, why stop with lobster? |
Но я подумал, зачем останавливаться на лобстерах? |
I was thinking maybe I could use your basement? |
Я подумал, может, я воспользуюсь вашим подвалом? |
It did get me thinking, though, that it was so easy to write with you, and I think we should do it again. |
Хотя, я тут подумал, писать песни с тобой было так легко, надо будет как-нибудь повторить. |
I was thinking that I had never been happy, and never had a son. |
Я подумал, что я никогда не знал счастья, и сына у меня тоже ещё не было. |
Anyway, I was thinking tonight maybe we could catch a movie. |
В общем, я подумал, может, вечером мы заскочим в кино? |
So I started thinking, who has those feelings about us? |
Вот я и подумал: а кто же к нам питает те же чувства? |
These are the court files on the people that I remember thinking, when they get out, Judge Kleiner wouldn't want to bump into them. |
Вот материалы дел на тех людей, о которых я подумал, что вряд ли судья Кляйнер захотел бы с ними столкнуться, когда они выйдут. |
I was thinking... we could save a lot of time during jury selection if we got together for dinner or drinks and... |
Я тут подумал... мы могли бы сэкономить время на выбор присяжных если поболтаем за выпивкой или ужином и... |
'Cause I was thinking it might be nice for us to go on a real date - you know, above ground. |
Просто я тут подумал что было бы здорово нам сходить на настоящее свидание, - знаешь, над землей. |
So here's what I was thinking, |
Так вот о чем я подумал. |
And since you're not a doctor and the nearest hospital is miles away, I was thinking I should give you this. |
И, так как ты не врач и ближайшая больница за много миль отсюда, я подумал, что должен дать тебе это. |
Listen, I was thinking maybe we do something normal this weekend like, I don't know, go to the Poconos. |
Слушай, я подумал, что может быть мы сделаем что-нибудь нормальное на выходных, вроде, ну не знаю, съездим в Поконос. |
I was thinking Witches of Eastwick for a minute, but then I realised it was a bit more Macbeth. |
Сначала я подумал об "Иствикских ведьмах", но затем понял, что это больше напоминает "Макбета". |
Krummy... I was thinking after we catch that bomber, maybe me and you can come back here and play that new first-person shooter. |
Крумми... я тут подумал, когда мы найдёт подрывника, может мы с тобой сможем вернуться сюда и сыграть в новый шутер от первого лица. |
I wouldn't want anyone thinking that you're biased because we're something. |
Я бы не хотел, чтобы кто-то подумал, что ты предвзята, потому что между нами что-то есть. |
I was thinking maybe we could stay in. |
Я подумал, может останемся дома? |
Emily, I was thinking that perhaps after the show I could invite you and your friends to a cheeseburger or some such. |
Эмили, я подумал, что после программы я мог бы пригласить тебя с друзьями перекусить чизбургерами. |
The other day, after you two left, I got to thinking maybe my joke was aimed at the wrong target. |
Когда вы недавно меня покинули, я подумал что, возможно, выбрал себе не ту мишень для розыгрыша. |
I know the timing sucks, but I've been thinking. |
Я знаю, хреновое время выбрал, Но я подумал. |
Just been thinking; have you noticed how stuffy in here it's getting? |
Просто подумал, ты заметил, как душно здесь становится? |
I won't have people thinking I don't dare show my face in public. |
Я не хочу, чтобы кто-нибудь подумал, что я не могу показаться в обществе. |
HANK: Yes, I was thinking the same thing. |
Да, я тоже об этом подумал. |
Anybody else thinking lucky rabbit's foot? |
Кто-нибудь ещё подумал о счастливой кроличьей лапке? |