Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
And I was thinking that maybe the best way to do that is for you to go back and get the help that you need. И я подумал, что может быть лучше всего для тебя - вернуться и принять помощь, в которой ты нуждаешься.
I was thinking I could take a little area for my own guys to bust out a little. Я подумал, что мог бы выделить немного земли для своих ребят, чтобы они немного проросли.
I was thinking, you know Andy's having a seminar today? Я тут подумал, у Энди ведь сегодня семинар?
You know, I've been thinking that... maybe meeting somebody one-on-one is too intense, so... Знаешь, я тут подумал... может, встречи один на один слишком напряженные, и...
When he thought I was getting suspicious, he confessed to killing them both, thinking his PTSD would cover him. Когда он подумал, что я что-то подозреваю, он признался, что убил их обоих, подумав, что это спишут на посттравматический синдром.
You know, I was thinking maybe you and I could do a meal sometime. Знаешь, я тут подумал, может, мы как-нибудь поужинаем?
I was in Val's office the other day looking for the key to the equipment closet when a student came in thinking I was the new guidance counselor. Я как-то была в офисе Вэл, искала ключ к аппаратной, зашёл какой-то ученик, и он подумал, что я новый школьный психолог.
I was running a sound check, and the last thing I remember was thinking maybe we'd been torpedoed. Я проводил проверку звука, и последнее, что я помню, - как подумал, что, возможно, нас атакуют торпедой.
So I was just thinking, like, we could have some - you know, some one-on-one, get some food, have some fun. Поэтому, я тут подумал, что мы могли бы пообщаться тет-а-тет, перекусить, повеселиться.
I was thinking that maybe you and I couId go out to dinner. Я подумал, может ты и я сходим на ужин - на День Святого Валентина?
I was so shocked I had to call her and apologize for what I was thinking because she did so good. Я был так шокирован, мне пришлось ей позвонить и извиниться за то, о чём я подумал, потому что она сделала её так хорошо.
I was thinking you could move in with Amy, share a bedroom with her, and we could keep the babies in the nursery together. Я подумал, вы могли бы съехаться с Эми, жить с ней в одной комнате, и тогда мы смогли бы оставить малыша в детской.
No. I was thinking that if you could actually read my mind, Я подумал, что, если вы могли бы читать мои мысли, то необходимость в вопросах отпала бы.
When I was sitting in the bar I was thinking I should just chuck it all away and move to Costa Rica with you. Когда мы сидели с тобой в баре, я подумал, может, стоит отказаться от всего этого, поехать в Коста Рику с тобой.
You have no idea of what I am thinking. Тебе неизвестно, то, о чем я подумал
I was thinking maybe he should go to business school. Я сразу подумал: "А вдруг тебе по делу звонят?"
I remember thinking... how can I bring a child into a world like this? Я подумал: Как можно привести ребёнка в такой мир как этот?
What? - I was thinking... maybe we could go someplace. Да? ...я тут подумал может быть мы могли бы с тобой куда-нибудь поехать?
So I was thinking maybe we cou go together to Dalton and apologize... Поэтому я подумал, может быть нам следует поехать вместе в Далтон и извиниться?
I was thinking maybe you could replace me after I'm gone... but you don't have the best interests of this planet's people at heart. Я подумал, вы сможете заменить меня после ухода... но вы не заинтересованы в людях этой планеты.
I should have told you, or had Donna tell you then and there, but I was thinking the fact that she actually found this thing helps us. Я должен был тебе сказать, или заставить Донну сразу всё тебе рассказать, но я подумал, что то, что она нашла этот документ, как раз нам на руку.
Look, there was a whole lot of activity going on there, and I was just thinking, you know, maybe I could help you out. Слушайте, слишком много действий вы там делали, я всего-лишь подумал ну знаете, может я могу вам помочь.
Were you just thinking to yourself, "Fresh start"? Ты щас про чистый лист подумал?
I was thinking maybe we'd hit up Molly's. Я тут подумал, может заскочим к Молли?
One day, he saw an ad in The New York Times for DC Comics editors and thought it would be fun to interview, never thinking he would actually be offered a job, though he ended up being hired by the publisher. Он откликнулся на объявление в газете The New York Times о том, что DC Comics ищет редакторов и подумал, что будет хорошей идеей взять интервью, но посещение издательства закончилось для него предложением работы.