Английский - русский
Перевод слова Thinking
Вариант перевода Подумал

Примеры в контексте "Thinking - Подумал"

Примеры: Thinking - Подумал
But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. Но тут я подумал, что если бы мы оказались в зоне наводнения в Бангладеш, то вода выглядела бы далеко не так.
I just said what I was thinking out loud, didn't I? Я все это вслух подумал, да?
And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных.
But I was thinking you know that gourmet taco place that Jenna likes? Но я тут подумал, ты знаешь то кафе с вкусняшками-тако, которое нравится Дженне?
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse. Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе.
I was thinking that maybe we could pick up guitar or piano, or drums even, just... It's such a cool way to express yourself, 'cause there were these street musicians on Roosevelt, and they had this groove thing going, and... Я тут подумал, что мог бы записать на гитару или на пианино, или барабаны... просто... таким образом можно найти талант, как у этих уличных музыкантов на Рузвельте, и они от этого кайфуют...
You know, I was thinking, you know, an episcopalian priest can... well, they can have a wife, and a lutheran pastor, they can date a playmate. Знаете, я подумал, у епископального священника может быть жена, а лютеранский пастырь может встречаться с подругой.
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить?
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know? Я тут подумал, может мы возобновим уроки игры на гитаре?
Well, I've been learning different techniques involved in running, and I was thinking that there's just as much science involved in speed as anything physical or technical. Ну, я читал разные пособия, описывающие бег, и подумал, что в беге наука важна так же, как и физические и технические качества.
I kind of was thinking I might ask if she wanted to grab dinner at Cesario's tonight. Просто подумал, может, пригласить ее пообедать со мной в "Цезарио"?
I was thinking maybe that's why Kyle's been so grouchy lately, because he's going through menopause. Я тут подумал, может быть, поэтому Кайл такой обозленный в последнее время:
I was thinking, if you wanted to come and visit me. Знаешь, я тут подумал: может, навестишь меня?
It just got me to thinking maybe our guy got his tattoo from a local parlor in the neighborhood. Я подумал, может, наш парень сделал наколку где-нибудь по соседству?
So I went up, thinking I could see one of those girls taking a shower! Right! Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется.
I remember finding a girl attractive on the first day and thinking, "That'll be the love of my life," Еще помню, как в первый день учебы встретил красивую девушку и подумал: "Вот она - любовь все моей жизни", но тут мне выдали лабораторный халат и огромные очки.
Ivo Watts-Russell recalled: I remember when I first heard Surfer Rosa thinking, 'I didn't know the Pixies could sound like The Fall.' Так, Иво Уоттс-Рассел вспоминал: «Когда я впервые услышал Surfer Rosa, подумал - "Я и не подозревал, что Pixies могут быть похожи на The Fall".
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else Так вот, я подумал и решил, что на новом месте
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry. Я шёл домой, сел в автобус и подумал... ну, в общем, я передумал домой идти, извини.
But, you know, I don't know, I've been thinking lately Но потом, не знаю, подумал, что возьму брейк ненадолго.
The next day, while you are bored and thinking and what you? "To function". На следующий день ему опять стало хуже и он подумал, что тот трюк сработал
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб?
No. You know, I was just thinking... you can't really know where you're going... until you know where you've been. Нет, я... просто подумал, что... пока не узнаешь, кто твои предки, не поймёшь и себя.
That's why I came here, just one last time, thinking -that maybe it would... it would... it would all come back. Вот почему я приехал сюда, что бы еще один раз, я подумал... что может быть... может быть... всё вернется.