But I got to thinking, you know, if we were in the middle of a flood zone in Bangladesh, the water wouldn't look like this. |
Но тут я подумал, что если бы мы оказались в зоне наводнения в Бангладеш, то вода выглядела бы далеко не так. |
I just said what I was thinking out loud, didn't I? |
Я все это вслух подумал, да? |
And here I was thinking all your bullying was just to get even for always being the kid picked last on the playground. |
А я вот подумал, что ты издеваешься над людьми, чтобы поквитаться за то, что в детстве ты всегда был на скамейке запасных. |
But I was thinking you know that gourmet taco place that Jenna likes? |
Но я тут подумал, ты знаешь то кафе с вкусняшками-тако, которое нравится Дженне? |
Maybe he thought it could help him decipher the document, thinking it's some kind of an ancient religious cryptogram prophesizing the coming zombie apocalypse. |
Наверное, подумал, что с помощью книги сможет расшифровать ту записку, решил, что это какая-то древняя религиозная криптограмма с пророчеством о грядущем зомби-апокалипсисе. |
I was thinking that maybe we could pick up guitar or piano, or drums even, just... It's such a cool way to express yourself, 'cause there were these street musicians on Roosevelt, and they had this groove thing going, and... |
Я тут подумал, что мог бы записать на гитару или на пианино, или барабаны... просто... таким образом можно найти талант, как у этих уличных музыкантов на Рузвельте, и они от этого кайфуют... |
You know, I was thinking, you know, an episcopalian priest can... well, they can have a wife, and a lutheran pastor, they can date a playmate. |
Знаете, я подумал, у епископального священника может быть жена, а лютеранский пастырь может встречаться с подругой. |
I was thinking, Mrs. O'Docherty, to thank you for taking us in on such short notice, why don't you let me cook? |
Я подумал, миссис О'Докерти, в знак благодарности за ваше гостеприимство может вы позволите мне готовить? |
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through thole thing from the top for funokay? |
Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого? |
I was just thinking maybe we could, start up with guitar lessons again, you know? |
Я тут подумал, может мы возобновим уроки игры на гитаре? |
Well, I've been learning different techniques involved in running, and I was thinking that there's just as much science involved in speed as anything physical or technical. |
Ну, я читал разные пособия, описывающие бег, и подумал, что в беге наука важна так же, как и физические и технические качества. |
I kind of was thinking I might ask if she wanted to grab dinner at Cesario's tonight. |
Просто подумал, может, пригласить ее пообедать со мной в "Цезарио"? |
I was thinking maybe that's why Kyle's been so grouchy lately, because he's going through menopause. |
Я тут подумал, может быть, поэтому Кайл такой обозленный в последнее время: |
I was thinking, if you wanted to come and visit me. |
Знаешь, я тут подумал: может, навестишь меня? |
It just got me to thinking maybe our guy got his tattoo from a local parlor in the neighborhood. |
Я подумал, может, наш парень сделал наколку где-нибудь по соседству? |
So I went up, thinking I could see one of those girls taking a shower! Right! |
Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется. |
I remember finding a girl attractive on the first day and thinking, "That'll be the love of my life," |
Еще помню, как в первый день учебы встретил красивую девушку и подумал: "Вот она - любовь все моей жизни", но тут мне выдали лабораторный халат и огромные очки. |
Ivo Watts-Russell recalled: I remember when I first heard Surfer Rosa thinking, 'I didn't know the Pixies could sound like The Fall.' |
Так, Иво Уоттс-Рассел вспоминал: «Когда я впервые услышал Surfer Rosa, подумал - "Я и не подозревал, что Pixies могут быть похожи на The Fall". |
Well, I've been thinking and I thought I might try to be someone else |
Так вот, я подумал и решил, что на новом месте |
I was going home, but I was just on the bus and I was thinking, so I just... I changed my mind, so, sorry. |
Я шёл домой, сел в автобус и подумал... ну, в общем, я передумал домой идти, извини. |
But, you know, I don't know, I've been thinking lately |
Но потом, не знаю, подумал, что возьму брейк ненадолго. |
The next day, while you are bored and thinking and what you? "To function". |
На следующий день ему опять стало хуже и он подумал, что тот трюк сработал |
But I was thinking, maybe this afternoon you'd like to borrow my credit card and buy yourself a new wardrobe. |
Я тут подумал, может сегодня ты возьмешь мою кредитную карту и обновишь свой гардероб? |
No. You know, I was just thinking... you can't really know where you're going... until you know where you've been. |
Нет, я... просто подумал, что... пока не узнаешь, кто твои предки, не поймёшь и себя. |
That's why I came here, just one last time, thinking -that maybe it would... it would... it would all come back. |
Вот почему я приехал сюда, что бы еще один раз, я подумал... что может быть... может быть... всё вернется. |