| I was thinking the same thing, but CSU also says that the bite marks weren't made by Charlie's teeth. | Я тоже так подумал, но криминалисты сказали, что следы укусов не соответствуют зубам Чарли. |
| Well, you know what? I was thinking that maybe I should come out to the house for a little while. | Знаешь, я тут подумал, может мне стоит остаться у вас ненадолго. |
| I'm kind of thinking you're the kind of guy who would pull through for Mumsie. | Я тут подумал, что ты не оставишь маму в трудный момент. |
| I don't just lie there, if that's what you're thinking. | Я и так не бревно, если ты об этом подумал. |
| I was thinking replicate robots, but now that I say it out loud, I like your idea better. | Я подумал о роботах-репликантах, но теперь, когда я сказал это вслух, твоя идея мне нравится больше. |
| That's exactly what I was thinking. | Да, я о том же самом подумал. |
| Anyway, I've been thinking, l don't think it's for me, the rock-and-roll lifestyle. | В любом случае, я тут подумал, что рок-н-рольный стиль жизни, пожалуй, не для меня. |
| Speaking of the banks, I've been thinking. | Говоря о банках, я тут подумал |
| Look, I was thinking maybe, you know, me and you go check out a movie or something. | Послушай, я тут подумал, возможно, мы с тобой сходим в кино или вроде того. |
| No. I mean, it's around the corner from my office, So I was just thinking I must pass by there almost every day. | Нет, это за углом от моего офиса, я просто подумал, что прохожу там почти каждый день. |
| I was thinking you and I could find a spot for it together. | Я тут подумал, что я и ты можем найти ему место вместе. |
| I was just thinking how nice it would be if you could set up a little coffee stand at the marathon. | Я подумал, было бы мило с твоей стороны поить участников марафона кофе. |
| I was thinking, if we extend the doors all the way down to the floor... | Я вот подумал, что если мы продолжим двери до самого пола... |
| So I was thinking when you got back, | Я подумал, что когда ты вернешься |
| I've been thinking, with nothing substantial to go on and Dante planting bombs all over the city, we might want to take a flyer... | Я тут подумал, раз ничего существенного у нас нет и Данте подкладывает бомбы по всему городу, может, мы воспользуемся шансом и... |
| I was thinking,? Should not? | € подумал, разве мы не должны готовитьс€ к открытию парка? |
| So, I was thinking, since we're both on vacation, that it'd be a good time for you to redeem all your coupons. | Я подумал, раз мы оба на каникулах, самое время потратить все твои купоны. |
| When the knock came on the door, I... I wasn't thinking and I opened it. | Когда раздался стук в дверь, я... не подумал и открыл её. |
| I was just thinking that it might be nice to deliver Mr Vector's first. | Но... я тут подумал... что начать с мистера Вектора было бы неплохо. |
| You know, I was thinking we should keep half of that sample to ourselves and the other half to the National Guard. | Знаешь, я тут подумал, нам стоит оставить половину этих образцов себе, а вторую половину отдать национальной гвардии. |
| I've met a lot of people here, but not like you're thinking. | Я тут познакомилась со столькими людьми, но не в том смысле, как ты подумал. |
| I was thinking if I could maybe sleep here. | Я подумал, может, я могу переночевать у тебя? |
| Okay, if anybody should be supporting a little outside of the box thinking, I would think you of all people. | Знаешь, если кто и должен меня поддержать, проявить нестандартное мышление, я в первую очередь подумал о тебе. |
| I'm not turning you in, if that's what you're thinking. | Я не сдам тебя, если ты об этом подумал. |
| I was actually thinking maybe I could, you know, take a break from piano. | Э... на самом деле я подумал, что мог бы, знаешь, отдохнуть от фортепиано. |