| I was thinking, you've got that nice new ride of yours, plenty of fuel, more than enough for you to get far from here. | Я тут подумал у тебя есть новая хорошая машина, много бензина, больше чем достаточно, чтобы убраться далеко отсюда. |
| I was thinking, maybe a fixed-rate bond might give me a better return. | Я подумал, что, может быть, облигации с фиксированной ставной дали бы больше отдачи. |
| Just thinking, you haven't exactly said how much he's paying for this manuscript thingamajig. | Я тут подумал, ты ведь не сказал нам сколько он заплатит за рукопись. |
| Since we have the fluoroscope, I was thinking I could inject a barium sulfate slurry into the concrete. | Поскольку у нас есть флюороскоп, я подумал, что я могу закачать в бетон суспензию сульфата бария. |
| Look, I been thinking, Sherrod... we're going about our thing all wrong. | Шеррод, я тут подумал... неправильно мы с тобой поступили. |
| Thank you... for thinking "up." | Спасибо, что подумал "вверх". |
| I was just thinking that maybe you had some visitation rights with Princess that you could take advantage of. | Я подумал, что, может, у тебя есть право общаться с Принцессой и ты бы нам помог. |
| And it's the first time that I remember thinking that you really don't have to know too much in order to be a photographer. | Тогда же первый раз я, помню, подумал, что не нужно много знать для того, чтобы быть фотографом. |
| But I was thinking, if you're finished swinging at me, maybe we could just work on some holds. | Но я подумал, что если ты закончила оттачивать свой свинг, то, может, мы поработаем над кое-какими приёмами. |
| What I was thinking was something more like this. | Я подумал... что будет лучше... |
| Listen, I was... thinking maybe, - now that you're here... | Слушай, я подумал, может, раз уж ты здесь... |
| What you are thinking... that's not true! | Это не то, что ты подумал! |
| I was just thinking that and I hadn't seen the warning light. | Я так и подумал, но еще не видел знака, клянусь. |
| I was thinking, if there was just one, maybe somebody like you as the top boss, then we can get things done. | И я тут подумал, будь у нас один босс, такой как ты, многое можно было бы сделать. |
| I was just thinking... if our killer is someone in Lee's organization, then he must have gotten your gun from Jerry Tyson. | Я тут подумал... если наш киллер - кто-то из банды Ли, тогда он должен был получить твоё оружие от Тайсона. |
| I was just thinking how we would have done it if we had to go back. | Я подумал, как бы мы поступили, если бы нам пришлось вернуться. |
| I was thinking maybe we could stop by my father's place on the way to the Queen's castle. | Я подумал, что можно заехать в отцовские владения по пути к замку Королевы. |
| So I was thinking, maybe I could stay here tonight. | Так что я подумал, что мог бы этой ночью остаться у тебя. |
| So I was thinking - a fish farm is a pretty unique place for a body dump. | Я подумал: рыбная ферма - необычное место, чтобы избавиться от тела. |
| And while watching, I got to thinking there's parts of Flint that look like that. | Так вот когда я смотрел, я подумал, что некоторые районы Флинта выглядят точно также. |
| So I was thinking maybe I could work directly for you. | Я подумал, может, мне прямо на вас работать? |
| You know, I was thinking, if you can keep it together, we could really date when you turn 18. | Знаешь, я тут подумал, если сможешь держать себя в руках, когда тебе будет 18, сможем встречаться. |
| And then I started thinking maybe it was us. | А потом я подумал: а может все это из-за нас? |
| I remember thinking, where did they all go? | И помню, я тогда подумал, куда же они все деваются? |
| But I was also thinking C Hall could mean City Hall. | Но я подумал, что "С-Холл" может означать "Сити Холл" - мэрия. |