Английский - русский
Перевод слова Tendence
Вариант перевода Тенденция

Примеры в контексте "Tendence - Тенденция"

Все варианты переводов "Tendence":
Примеры: Tendence - Тенденция
Based on a five-year data set, a tendency to increasing O3 levels with elevation was confirmed. С использованием набора данных за пятилетний период времени была подтверждена тенденция увеличения уровней ОЗ с высотой.
That tendency is partly due to the recognition of past failures of the State's direct involvement in economic activities and the provision of social services. Эта тенденция частично обусловлена признанием прошлых неудач, связанных с прямым вмешательством государства в экономическую деятельность и предоставлением социальных услуг.
Of particular concern, however, is a tendency towards retrogressive alterations in refugee, immigration and citizenship legislation as a means of combating illegal migration or addressing national security issues. Однако серьезное беспокойство вызывает тенденция к регрессивному изменению законодательства, касающегося беженцев, иммиграции и гражданства, в целях борьбы с нелегальной миграцией или решения вопросов национальной безопасности.
Over the years, there has been a growing tendency by the Security Council to hold discussions on thematic issues that were traditionally considered by other organs of the United Nations. С годами усиливается тенденция к обсуждению Советом Безопасности тематических вопросов, которые традиционно рассматривались другими органами Организации Объединенных Наций.
Lastly, he acknowledged that the tendency to view economic policy as sacred had had an adverse effect on social policy. В заключение он признает, что тенденция рассматривать экономическую политику как нечто неприкосновенное оказывает негативное влияние на социальную политику.
For European women in the older age groups and, to a lesser extent, for Pacific women, the tendency is to cluster in urban areas. Среди групп пожилых женщин европейского происхождения и в меньшей степени - тихоокеанских народностей наблюдается тенденция к концентрации в городских районах.
It was important for all concerned to understand the situation of women, since there was a tendency for such violence to escalate in times of severe economic crisis. Важно, чтобы все заинтересованные стороны осознали положение женщин, поскольку в периоды тяжелых экономических кризисов наблюдается тенденция к обострению подобного насилия.
Some difficulties arise from the exclusive nature of the mandate, as there are tendencies to compare the successes of the 1267 sanctions regime with the failures of the resolution 1566 initiative. Некоторые трудности обусловлены исключительным характером мандата, поскольку есть тенденция сравнивать успехи режима санкций 1267 с неудачами инициативы резолюции 1566.
In all halos of people with reliable results of water, the tendency for the observation of orange, blue even violet colors is increased. Во всех ореолах людей с достоверными результатами воды возрастает тенденция преобладания оранжевого и даже фиолетового цветов.
This means that when a set of lines is perceived, there is a tendency for a line to continue in one direction. Это означает, что в случае, когда распознаётся линия, имеется тенденция продолжить её в одном направлении.
During the period 2002-2008 there has been a tendency for significant production decreases in most of the basic agricultural products -with the exception of soft wheat, maize and peaches. В период 2002-2008 гг. была тенденция к значительному сокращению производства большего числа основных сельскохозяйственных продуктов помимо мягкой пшеницы, кукурузы и персиков.
Thus, under conditions of expanded capitalist reproduction the tendency for the workers' income to fall prevailed, in parallel with an increase in the rate of exploitation. Таким образом, и в условиях расширенного капиталистического воспроизводства господствовала тенденция понижения рабочего дохода наряду с повышением степени эксплуатации.
In general, persisting positive tendency of increasing primary crude refinement has set up, and production of diesel fuel and gasoline has risen. В целом в отрасли сложилась устойчивая тенденция увеличения первичной переработки нефти, возросло производство дизельного топлива, бензинов.
In these exhibitions, although they did not establish a clear artistic platform, there was a tendency to emphasize the painterly means. На выставках, хотя и не была отражена определённая художественная среда, была заметна тенденция подчеркнуть художественные средства.
In the later 2010s, there has also been a tendency to use the computing capabilities of the graphics processor to solve non-graphic tasks. В последнее время также имеет место тенденция использовать вычислительные возможности графического процессора для решения неграфических задач.
In Western Australia, there is a tendency for centering diphthongs to be pronounced as full diphthongs. В Западной Австралии существует тенденция произносить центральные дифтонги как полные дифтонги.
According to Chad O'Carroll of NK News, these stories have a tendency to go "viral". Согласно Чаду О'Карроллу из NK News, у этих выдумок «вирусная» тенденция распространения.
This tendency is weaker in low metallicity stars, so the red clump is usually more prominent in metal-rich clusters. Эта тенденция слабее у звёзд с низким содержанием металла, поэтому красное скопление обычно более заметно в богатых металлом сгустках.
Concision bias, a tendency to report views that can be summarized succinctly, crowding out more unconventional views that take time to explain. Сжатая необъективность - тенденция освещать мнения, которые могут быть кратко обобщены, вытесняя более нетрадиционные взгляды, на объяснение которых требуется время.
Over time, there will be a tendency for these divergences to be compressed, but that won't be a result of the Euro. Со временем появится тенденция сокращения существующей разницы, но это уже произойдет независимо от евро.
But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West. Я также должна отметить, что эта тенденция видеть в истории нечто большее исходит не только с запада.
Reasons for this criticism include: Tendency for investigators to stop at symptoms rather than going on to lower-level root causes. Причины для такой критики приведены ниже: Тенденция у исследователей останавливаться на симптомах вместо углубления в первопричины.
They suggested that the core element of extraversion is a tendency to behave in ways that attract, hold, and enjoy social attention, and not reward sensitivity. Они предположили, что основным элементом экстраверсии является тенденция вести себя так, чтобы привлекать, удерживать и получать социальное внимание, а не поощрять чувствительность.
It may delay my plans, but babies have a tendency to grow up. Это может отсрочит мои планы. но у детей есть тенденция расти
The long-run tendency, however, points to a downward trend; on average, rates of growth are getting smaller each year. Однако в долговременном плане наблюдается тенденция к понижению; в среднем темпы роста с каждым годом замедляются.