There was also a tendency to read specific situations, events and circumstances into the proposed text. |
Наблюдалась также тенденция экстраполировать конкретные ситуации, события и обстоятельства в предложенный текст. |
There was a tendency to perceive the right to peace primarily from the perspective of collective rights. |
Существует тенденция к трактовке права на мир прежде всего в контексте коллективных прав. |
The tendency to use police powers in dealing with political opposition is also a cause for concern. |
Тенденция к использованию полиции в отношениях с политической оппозицией также вызывает обеспокоенность. |
For last five years in Republic there can be observed tendency to reduction of child mortality. |
В течение последних пяти лет в Республике наблюдается тенденция к сокращению детской смертности. |
Such a tendency raises a number of questions related to the proliferation of the humanitarian risk caused by MOTAPM. |
Такая тенденция вызывает ряд вопросов в связи с распространением гуманитарного риска, создаваемого НППМ. |
There is a strong tendency among political parties to confine themselves to the constitutional minimum when it comes to fielding candidates in elections. |
Среди политических партий наблюдается устойчивая тенденция ограничиваться конституционным минимумом при выдвижении кандидатов на выборах. |
The same tendency can also be noted among mothers. |
Такая же тенденция наблюдалась и среди матерей. |
Apparently, there is a tendency from clinical towards day treatment. |
Налицо тенденция перехода от стационарного к амбулаторному лечению. |
This tendency objectively meets the fundamental interests of all States. |
Эта тенденция объективно отвечает коренным интересам всех государств. |
There is a tendency in the current trends in global competition towards concentration of economic and market power. |
При нынешнем развитии глобальной конкуренции существует тенденция концентрации экономической и рыночной власти. |
According to information received by the Committee, there was a tendency to bring charges against persons of Serbian ethnic origin. |
Согласно информации, полученной Комитетом, существует тенденция выдвигать обвинения против лиц сербского этнического происхождения. |
The literacy rates show the same general tendency observed in this paragraph. |
Такая же общая тенденция наблюдается и в уровнях грамотности. |
Perhaps that tendency had been related to the specific nature of the topics considered by the Commission in recent years. |
Возможно, эта тенденция связана со специфическим характером тем, рассматриваемых Комиссией в последние годы. |
There is a tendency to a decline in the number of people identifying themselves as Belarusians according to official censuses. |
Существует тенденция к сокращению количества людей, идентифицирующих себя как белорусы, по словам официальных переписей. |
If it is not so, the tendency to maximum entropy of knowledge. |
Если это не так, то тенденция к максимальной энтропией знаний. |
This tendency took on the character of unified strategic choices. |
Эта тенденция обрела характер единых стратегических выборов н.п. |
Exophoria is a form of heterophoria in which there is a tendency of the eyes to deviate outward. |
Экзофория является формой гетерофории, при которой имеется тенденция отклонения глаз наружу. |
Today, the economic situation is slowly improving, but there is still a large tendency of emigration from the region to larger cities. |
Сегодня экономика постепенно стабилизируется, однако по-прежнему сохраняется тенденция к миграции в крупные города. |
In certain situations, this tendency can bias people's conclusions. |
В некоторых ситуациях эта тенденция может искажать выводы людей. |
Humans have a tendency to interpret the actions of others with respect to underlying mental states. |
У людей есть тенденция интерпретировать действия других относительно базовых психических состояний. |
The human tendency to react to price increases is always there waiting to generate booms and bubbles. |
Тенденция реакции людей на увеличение цен всегда заключается в ожидании появления бумов и пузырей. |
In the case of an inconsistency, the general tendency is to try to make minimal modifications to the model to fit the data. |
В случае несоответствия общая тенденция состоит в попытке достигнуть коррекции результата минимальными изменениями модели. |
Typical of the Neolithic was a tendency to worship anthropomorphic deities. |
Характерной для неолита была тенденция поклонения антропоморфным божествам. |
The tendency to interpret information in a way that confirms an existing preconception. |
Тенденция интерпретировать информацию так, чтобы она подтверждала уже составленное мнение. |
If the link is successful, there will be a tendency to lose separate identity. |
Если соединение сработает, появится тенденция к потере собственной идентичности. |