| Many participants of the market have thought of that, in what this tendency will pour out in the near future. | Многие участники рынка задумались над тем, во что эта тенденция выльется в ближайшем будущем. |
| There is a tendency towards to widening a foreign market of dry milk mixtures (Kazakhstan, Uzbekistan). | Наметилась тенденция к расширению зарубежного рынка потребителей сухих молочных смесей для детского питания (Казахстан, Узбекистан). |
| Mainstream bias, a tendency to report what everyone else is reporting, and to avoid stories that will offend anyone. | Тематическая предвзятость - тенденция освещать то, что освещают все, и избегать материала, который кого-нибудь оскорбит. |
| Illusory correlation is the tendency to see non-existent correlations in a set of data. | Иллюзорная корреляция - тенденция видеть связи в наборе данных, которые на самом деле отсутствуют. |
| There was also a tendency to rework Irish genealogies to fit into the known schema of Greek or Biblical genealogy. | Имелась также и выраженная тенденция к подгонке ирландских генеалогий к известным в то время диаграммам греческих или библейских родословных. |
| Last years there was noted a pleasant tendency of increasing the variation of entertainment programs organized in holidays. | За последние годы отмечается приятная тенденция увеличения разнообразия программ мероприятий, организуемых в праздничные дни. |
| This tendency was first demonstrated in a series of experiments in the late 1960s. | Эта тенденция впервые была продемонстрирована в серии экспериментов в конце 1960-х годов. |
| The tendency for obesity, as one of the kinds of chronic illnesses, has reached a global scope for humanity. | Тенденция к ожирению, как одному из видов хронических заболеваний, стала глобальной для человеческого вида. |
| The tendency in contemporary Romanian is to use the nominative forms, however. | В современном румынском языке существует тенденция в использовании форм именительного падежа. |
| This tendency becomes evident in late infancy and toddler years, and mostly improves with time. | Эта тенденция становится очевидной в конце младенчества и возраста малыша и в основном улучшается со временем. |
| People have a tendency to do that. | У людей есть тенденция делать это. |
| The second tendency is to believe that culture is somehow static and unchanging. | Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной. |
| The third tendency is to believe that culture is the key to economic development. | Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. |
| The problem is that Obama has a strong tendency to overestimate America's ability to influence weaker actors. | Проблема в том, что у Обамы есть сильная тенденция переоценивать способности Америки влиять на более слабых игроков. |
| The upshot may be a tendency for the new members to press their national interests more forcefully in EU fora. | Результатом может стать тенденция, при которой новые члены более яростно будут проталкивать свои национальные интересы на заседаниях ЕС. |
| But a tendency toward a bubble need not become a reality. | Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. |
| And then we have this tendency, the career counselors and various people say things like, Artists are not analytical. | И ещё есть тенденция, что профессиональные консультанты и некоторые другие люди говорят, «Художники не аналитичны. |
| It is a specific tendency, not to be confused with the broad category sometimes called collectivist or communitarian anarchism. | Это вполне специфическая тенденция, её не следует путать с более широким понятием коллективизма или общинным анархизмом. |
| This is the reason for an overall tendency of large-scale epidemiological researches in different medical fields, carried-out using serious statistical data. | Этим обусловлена повсеместная тенденция к проведению крупномасштабных эпидемиологических исследований в разных областях медицины, выполняемых с применением серьёзных статистических расчётов. |
| This tendency became obvious for us during the recent trip to Chicago. | Тенденция эта стала для нас как никогда более очевидной во время недавней поездки в Чикаго. |
| We also had a tendency to pull people in different directions. | Также была тенденция разрывать людей на несколько проектов различной направленности. |
| These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action. | У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям. |
| Like tendency to grow another head. | Типа "тенденция роста дополнительной головы". |
| This tendency found its most effective advocate in a follower of Pythagoras named Plato. | Эта тенденция нашла самого надежного защитника в лице последователя Пифагора, Платона. |
| That tendency might disappear in view of the focus of the State and women's organizations on the issue. | Эта тенденция, возможно, исчезнет ввиду особого внимания, уделяемого этой проблеме государством и женскими организациями. |