Many participants of the market have thought of that, in what this tendency will pour out in the near future. |
Многие участники рынка задумались над тем, во что эта тенденция выльется в ближайшем будущем. |
There is a tendency towards to widening a foreign market of dry milk mixtures (Kazakhstan, Uzbekistan). |
Наметилась тенденция к расширению зарубежного рынка потребителей сухих молочных смесей для детского питания (Казахстан, Узбекистан). |
Mainstream bias, a tendency to report what everyone else is reporting, and to avoid stories that will offend anyone. |
Тематическая предвзятость - тенденция освещать то, что освещают все, и избегать материала, который кого-нибудь оскорбит. |
Illusory correlation is the tendency to see non-existent correlations in a set of data. |
Иллюзорная корреляция - тенденция видеть связи в наборе данных, которые на самом деле отсутствуют. |
There was also a tendency to rework Irish genealogies to fit into the known schema of Greek or Biblical genealogy. |
Имелась также и выраженная тенденция к подгонке ирландских генеалогий к известным в то время диаграммам греческих или библейских родословных. |
Last years there was noted a pleasant tendency of increasing the variation of entertainment programs organized in holidays. |
За последние годы отмечается приятная тенденция увеличения разнообразия программ мероприятий, организуемых в праздничные дни. |
This tendency was first demonstrated in a series of experiments in the late 1960s. |
Эта тенденция впервые была продемонстрирована в серии экспериментов в конце 1960-х годов. |
The tendency for obesity, as one of the kinds of chronic illnesses, has reached a global scope for humanity. |
Тенденция к ожирению, как одному из видов хронических заболеваний, стала глобальной для человеческого вида. |
The tendency in contemporary Romanian is to use the nominative forms, however. |
В современном румынском языке существует тенденция в использовании форм именительного падежа. |
This tendency becomes evident in late infancy and toddler years, and mostly improves with time. |
Эта тенденция становится очевидной в конце младенчества и возраста малыша и в основном улучшается со временем. |
People have a tendency to do that. |
У людей есть тенденция делать это. |
The second tendency is to believe that culture is somehow static and unchanging. |
Вторая тенденция заключается в убеждении, что культура каким-то образом является статичной и неизменной. |
The third tendency is to believe that culture is the key to economic development. |
Третья тенденция заключается в убеждении, что культура - это ключ к экономическому развитию. |
The problem is that Obama has a strong tendency to overestimate America's ability to influence weaker actors. |
Проблема в том, что у Обамы есть сильная тенденция переоценивать способности Америки влиять на более слабых игроков. |
The upshot may be a tendency for the new members to press their national interests more forcefully in EU fora. |
Результатом может стать тенденция, при которой новые члены более яростно будут проталкивать свои национальные интересы на заседаниях ЕС. |
But a tendency toward a bubble need not become a reality. |
Однако нет необходимости, чтобы тенденция в сторону возникновения пузырей стала реальностью. |
And then we have this tendency, the career counselors and various people say things like, Artists are not analytical. |
И ещё есть тенденция, что профессиональные консультанты и некоторые другие люди говорят, «Художники не аналитичны. |
It is a specific tendency, not to be confused with the broad category sometimes called collectivist or communitarian anarchism. |
Это вполне специфическая тенденция, её не следует путать с более широким понятием коллективизма или общинным анархизмом. |
This is the reason for an overall tendency of large-scale epidemiological researches in different medical fields, carried-out using serious statistical data. |
Этим обусловлена повсеместная тенденция к проведению крупномасштабных эпидемиологических исследований в разных областях медицины, выполняемых с применением серьёзных статистических расчётов. |
This tendency became obvious for us during the recent trip to Chicago. |
Тенденция эта стала для нас как никогда более очевидной во время недавней поездки в Чикаго. |
We also had a tendency to pull people in different directions. |
Также была тенденция разрывать людей на несколько проектов различной направленности. |
These Earth females seem to have a distressing tendency to rash action. |
У этих земных женщин, кажется, есть печальная тенденция к необдуманным действиям. |
Like tendency to grow another head. |
Типа "тенденция роста дополнительной головы". |
This tendency found its most effective advocate in a follower of Pythagoras named Plato. |
Эта тенденция нашла самого надежного защитника в лице последователя Пифагора, Платона. |
That tendency might disappear in view of the focus of the State and women's organizations on the issue. |
Эта тенденция, возможно, исчезнет ввиду особого внимания, уделяемого этой проблеме государством и женскими организациями. |