The Supreme Court has conducted judicial monitoring of judges' activities since 2009. |
С 2009 года Верховным судом проводится судебный мониторинг деятельности судей. |
The interpretation of the law by the Supreme Court therefore violates the principle of legality. |
Поэтому интерпретация этих положений Верховным судом нарушает принцип законности. |
The legality of that decision had since been confirmed by the Supreme Court. |
Законность этого решения с тех пор была подтверждена Верховным судом. |
All remaining death sentences that had not been carried out were being reviewed by the Supreme Court. |
Смертные приговоры, которые еще не были приведены в исполнение, пересматриваются Верховным судом. |
This motion was denied by the Supreme Court of Uzbekistan on 13 November 2006. |
Это ходатайство было отклонено Верховным судом Узбекистана 13 ноября 2006 года. |
As the Supreme Court of Canada emphasised, "international law places great importance on the territorial integrity of nation states". |
Как было подчеркнуто Верховным судом Канады, «международное право придает большое значение территориальной целостности государств-наций». |
The Supreme Court is making considerable efforts to implement the provisions of the Convention. |
Верховным Судом осуществляется значительная работа по реализации положений Конвенции. |
UNMIL is working actively with the Ministry of Justice and the Supreme Court to try to address these deficiencies. |
МООНЛ активно сотрудничает с министерством юстиции и Верховным судом в целях устранения этих недостатков. |
The current Chief Justice is the only woman in the five-member Supreme Court. |
Нынешним верховным судьей является единственная женщина из пяти членов Верховного суда. |
They also looked forward to the ratification of the overall election results by the Federal Supreme Court. |
Они также заявили, что рассчитывают на подтверждение общих результатов выборов верховным федеральным судом. |
These judgements were endorsed by the Supreme Court. |
Эти постановления были утверждены Верховным судом. |
Those decisions had been upheld in a series of rulings by the Supreme Court since 2001. |
С 2001 года эти решения были утверждены Верховным судом. |
It was called into question the first time with the Supreme Court, which rejected the challenge. |
Впервые он был поставлен перед Верховным судом, который отклонил соответствующую жалобу. |
On 19 February 2006, the author confirmed the outcome of the Supreme Court consideration of this case. |
19 февраля 2006 года автор подтвердил результаты рассмотрения дела Верховным судом. |
The Committee further observes that A.I.'s case also underwent supervisory reviews by the Supreme Court. |
Комитет также отмечает, что дело А.И. было рассмотрено в надзорном порядке Верховным судом. |
The Committee also expressed concern at the lack of implementation of the 2002 order of the Indian Supreme Court to close the Andaman Truck Road. |
Комитет также выразил обеспокоенность невыполнением вынесенного в 2002 году Верховным судом Индии постановления о закрытии Андаманского тракта. |
This formula replaces a provision in the electoral law that was ruled unconstitutional by the Federal Supreme Court. |
Эта формула заменяет положение закона о выборах, которое было признано неконституционным федеральным верховным судом. |
A further supervisory review application was rejected by the Supreme Court on 9 June 2009. |
Еще одно ходатайство об опротестовании решения в порядке надзора было отклонено Верховным судом 9 июня 2009 года. |
He is expected to appear at the Supreme Court for a sufficiency hearing later in 2014. |
Как ожидается, позднее, в 2014 году он предстанет перед Верховным судом для рассмотрения обоснованности обвинений по делу. |
He availed himself of this right and filed a cassation appeal that was examined and rejected by the Supreme Court. |
Он воспользовался этим правом и обратился с кассационной жалобой, которая была рассмотрена и отклонена Верховным Судом. |
Cuba has an institutionalized system of collegiate independent courts, headed by the Supreme Court, whose composition is determined on the basis of their respective jurisdictions. |
Куба обладает институционализированной системой коллегиальных независимых судов, возглавляемых Верховным судом, состав которых определяется на основе их соответствующей юрисдикции. |
The Supreme Court reversed the decision of the Court of Appeals on procedural grounds. |
Это решение апелляционного суда было отменено Верховным судом по процедурным основаниям. |
The leave was given and the Supreme Court heard the appeal. |
Такое разрешение было дано, и апелляция была рассмотрена Верховным судом. |
Indeed, it had lodged a complaint against the President of Romania which had been upheld by the Supreme Court. |
Действительно, он подал иск на Президента Румынии, который был поддержан Верховным Судом. |
This seminar was co-organised by the Ministry of Interior, the Supreme Court of Cyprus and the American Embassy. |
Данный семинар был организован Министерством внутренних дел, Верховным судом Кипра и посольством Соединенных Штатов Америки. |