| The Supreme Court of Canada, in interpreting section 35, has indicated that these rights may be limited where the limitation is justified. | Согласно толкованию статьи 35 Верховным судом Канады, эти права могут ограничиваться в тех случаях, когда такое ограничение является оправданным. |
| The death sentence was confirmed by the Supreme Court and given the magnitude of his crimes his appeal for clemency was not accepted. | Смертный приговор был подтвержден Верховным судом, и с учетом тяжкого характера совершенных им преступлений его прошение о помиловании было отклонено. |
| The judge was withdrawn from the case by the Supreme Court of Justice on account of numerous irregularities. | В конечном счете судья был отстранен от ведения данного дела Верховным судом в связи с многочисленными нарушениями. |
| There is also a High Court of Justice elected in equal numbers by Parliament and the Supreme Court from among their own members. | Помимо судов учреждается Высокая палата правосудия, члены которой избираются в равном числе парламентом и Верховным судом из их состава. |
| Such a grave punishment may be fixed only by the Supreme Court (art. 15). | Столь суровое наказание может назначаться лишь Верховным судом (статья 15). |
| He was sentenced to death by the Supreme Court of Azerbaijan, allegedly without having been given the right to appeal against this judgment. | Верховным судом Азербайджана он был приговорен к смертной казни, предположительно без права на обжалование этого постановления. |
| The appeal in cassation was largely dismissed by the Supreme Court. | Поданная в кассационном порядке жалоба была отклонена Верховным судом по основной части претензий. |
| This Authority comprises the Supreme Electoral Council and other subordinate electoral bodies. | Эта власть представлена Верховным избирательным советом и другими нижестоящими избирательными органами. |
| It follows an earlier ruling of the Supreme Court that prohibited the use of physical punishment by teachers and other caregivers. | Оно последовало за принятым верховным судом ранее постановлением о запрещении физических наказаний учителями и другими воспитателями. |
| In 2001, the People's Supreme Court had received 564 administrative cases, most of which related to administrative decisions. | В 2001 году Верховным народным судом было получено 564 административных дел, большинство из которых относились к административным решениям. |
| The Law Commissioner is in continuous contact with the Supreme Court regarding the promotion, respect and safeguarding of human rights in Cyprus. | Уполномоченный по вопросам права постоянно поддерживает контакты с Верховным судом в отношении содействия осуществлению уважения и защиты прав человека на Кипре. |
| As reaffirmed on many occasions by the Government and the Supreme Court, international law took precedence over federal and cantonal law. | Как неоднократно утверждалось правительством и Верховным судом страны, международное право имеет примат по отношению к федеральному и кантональному праву. |
| Once an accusation is made, the case is reviewed by the Supreme Court, which may extend the detention indefinitely. | После предъявления обвинения дело рассматривается Верховным судом, который может продлить содержание под стражей на неопределенный срок70. |
| Of the 12 war crimes verdicts issued under UNMIK jurisdiction, 8 have been reversed by the Supreme Court. | Из 12 вердиктов по военным преступлениям, изданных под юрисдикцией МООНК, восемь были отменены Верховным судом. |
| Mr. A. Madani's application for judicial review of the judgement was rejected by the Supreme Court . | Апелляция г-на А. Мадани о судебном пересмотре его приговора была отклонена Верховным судом . |
| The Court of Appeal of Arnhem sentenced the author to nine months' imprisonment, a judgement that was confirmed by the Supreme Court. | Апелляционный суд Арнема приговорил автора к девяти месяцам тюремного заключения, и такой приговор был подтвержден Верховным судом. |
| The Legislative Assembly shall consult with the Supreme Court of Justice about any adjustments to the budget estimates that it deems necessary. | Изменения, которые Законодательное собрание сочтет необходимым произвести в указанном проекте, согласуются с Верховным судом . |
| That violation was not cured by the Supreme Court, which denied leave to appeal. | Это нарушение не было исправлено Верховным судом, который отказался дать разрешение на обжалование. |
| The decision of the Appeal Court may be taken to the Supreme Court of Justice within 15 days from notification. | Решение апелляционного суда может пересматриваться Верховным судом в течение 15 дней с момента уведомления. |
| Every sentence must be reviewed by the Supreme Court. | Каждый приговор в обязательном порядке проверяется Верховным судом. |
| The author's case was examined, on appeal, by the Supreme Court of Tajikistan and the sentence was upheld. | Апелляция по делу автора сообщения была рассмотрена Верховным судом Таджикистана и приговор был оставлен без изменения. |
| It should be noted that a request for a rehearing by an extended panel of the Supreme Court has been filed in this matter. | Следует отметить, что в данном случае было подано заявление о пересмотре данного дела Верховным судом расширенного состава. |
| The order of the Supreme Court of Georgia to stay the execution in the Williams case is most welcome. | Он горячо приветствует изданный Верховным судом Джорджии приказ об отсрочке исполнения приговора по делу Уильямса. |
| Ultimately, the U.S. Supreme Court will resolve this issue. | Этот вопрос в конечном счете будет решен Верховным судом США. |
| His appeal against the death sentence was reportedly rejected on 4 July 1999 by the Supreme Court. | Его ходатайство об отмене смертного приговора, как сообщается, было отклонено 4 июля 1999 года Верховным судом. |