Английский - русский
Перевод слова Supreme
Вариант перевода Верховным

Примеры в контексте "Supreme - Верховным"

Примеры: Supreme - Верховным
The Committee should advise the Supreme Court to review its position set out in "Mateo", especially with respect to old cases which could be easily decided by the Supreme Court. Комитету следовало бы рекомендовать Верховному суду пересмотреть свою позицию, занятую в деле Матео, особенно в связи с прежними делами, решения по которым могли быть легко приняты Верховным судом.
On 16 March 2007, the State party informed the Committee that subsequent to the Supreme Court judgment, the Attorney-General has decided to indict all the police officers against whom the Supreme Court issued adverse findings. 16 марта 2007 года государство-участник проинформировало Комитет о том, что после вынесения решения Верховным судом Генеральный прокурор решил предъявить обвинения всем полицейским, по которым вынес неблагоприятное решение Верховный суд.
Such plea was lodged with the Supreme Court by the general prosecutor's office on 8 February 2007 and upheld by the Supreme Court on 11 April 2007. Такое ходатайство было направлено в Верховный суд Генеральной прокуратурой 8 февраля 2007 года и поддержано Верховным судом 11 апреля 2007 года.
Accordingly, the Supreme Court held that the inmates whose death sentences were not confirmed by the Supreme Court should be re-sentenced by the High Court. В связи с этим Верховный суд постановил, что смертные приговоры осужденных, не утвержденные Верховным судом, должны быть пересмотрены Высоким судом.
His appeal to the Supreme Court concerned only the procedure and the assessment of the sentence, and the author has not claimed that these grounds were not substantially reviewed by the Supreme Court. Его апелляция, поданная в Верховный суд, касалась только процессуальных вопросов и оценки вынесенного приговора, и автор не утверждал, что эти основания не были в достаточной степени пересмотрены Верховным судом.
In the complainant's opinion, a representative of the General Prosecutor's Office was present during the consideration of his appeal by the Supreme Court in any event. По мнению заявителя, представитель Генеральной прокуратуры в любом случае присутствовал при рассмотрении его апелляции Верховным судом.
She was declared rehabilitated on August 11, 1956, by the Supreme Court of the USSR. Посмертно реабилитирован 11 апреля 1956 года Верховным судом СССР.
The Constitution of the Commonwealth of Dominica is the Supreme Law of Dominica. Конституция Содружества Доминики является верховным законом Доминики.
Grounds for reviewing of judgments by the Supreme Court of Ukraine Основания для пересмотра судебных решений Верховным судом Украины
The Court of Appeal will operate at a level between the current High Court and Supreme Court. Апелляционный суд будет занимать промежуточное положение между Высоким и Верховным судом.
Their appeals were rejected by the Court of Appeal and the Supreme Court. Их апелляции были отклонены Апелляционным судом и Верховным судом.
By-laws that were found to be discriminatory were subject to a judicial review, carried out by the Supreme Court, thus ensuring impartiality and independence from political considerations. Постановления, которые были сочтены дискриминационными, подлежат судебному пересмотру, который проводится Верховным судом, что обеспечивает беспристрастность и независимость от политических мотивов.
Right to paid professional training (type and method of training to be determined by the Supreme Court of Serbia). право на оплачиваемую профессиональную подготовку (вид и метод подготовки определяется Верховным судом Сербии).
The State party submits that it was this lack of diligence which delayed the Supreme Court's preparation and consideration of the author's case. Государство-участник подчеркивает, что именно отсутствие должного усердия со стороны автора замедляет подготовку и рассмотрение его дела Верховным судом.
The European Union hoped that the recent decision in Pakistan to uphold a death sentence for blasphemy would be appealed and overturned by the Supreme Court. Европейский союз надеется, что недавнее решение в Пакистане оставить в силе смертный приговор за богохульство будет обжалован и отменен Верховным судом.
In its concluding observations following the consideration of Egypt's last report, the distinguished Committee commended the rulings issued by the Supreme Constitution Court in this domain. В своих заключительных замечаниях по итогам рассмотрения последнего доклада Египта уважаемый Комитет дал высокую оценку решений, принятых Верховным конституционным судом в этой области.
It also held a national workshop with the Supreme Court, focusing on the accusatory system and the development of specialized capacities within the criminal justice system. Совместно с Верховным судом Управление провело общенациональный семинар, посвященный обвинительной системе и подготовке специализированных кадров для системы уголовного правосудия.
Presidential immunity from suit was reaffirmed by the Supreme Court in 1988. Pursuant to the Иммунитет президента от судебного преследования был подтвержден Верховным судом в 1988 году.
Do you accept your election as Supreme Pontiff? Принимаешь ли ты избрание тебя верховным понтификом?
You think this has to do with the Supreme Court rejection? Думаешь, это как-то связано с отклонением Верховным судом?
Hearing of electoral disputes in respect of the presidential election by the Supreme Court of Justice Слушание споров в связи с президентскими выборами Верховным судом
It submits that, in the light of cases recently decided by the Supreme Court, it is clear that the Supreme Court has jurisdiction to allow applications for redress with regard to cases in which criminal appeals have been dismissed. В представлении говорится, что в свете дел, рассмотренных недавно Верховным судом, становится очевидным, что Верховный суд обладает юрисдикцией удовлетворять заявления о предоставлении правовой защиты по уголовным делам, в отношении которых были отклонены ходатайства в апелляционные суды.
Citizens who believed that their human rights had been violated under section 17 of the Constitution could appeal to the Supreme Court and could be eligible for legal aid and some cases had actually been heard by the Supreme Court. Граждане, которые считают на основании статьи 17 Конституции, что их права человека были нарушены, могут обратиться в Верховный суд и получить право на юридическую помощь, и некоторые дела действительно рассматривались Верховным судом.
Lastly, he would appreciate more information on the action taken after the Supreme Court had declared unconstitutional several proceedings before the military courts (report, para. 209), and on the jurisdictional links that existed between the ordinary courts and the Supreme Court. И наконец, он был бы признателен за предоставление более подробной информации о мерах, принятых после того, как Верховный суд объявил неконституционными ряд прошедших в военных судах разбирательств (пункт 209 доклада), и о юрисдикционных отношениях между судами ординарной юрисдикции и Верховным судом.
7.22 Regarding the author's allegation of judicial bias, with respect to the participation of Justice Tipping in the Supreme Court in March 2006, the Committee notes that Justice Tipping did not participate in the decision of the Supreme Court adopted on 30 November 2007. 7.22 В отношении утверждения автора о судебной предвзятости, учитывая участие судьи Типпинга в заседаниях Верховного суда в марте 2006 года, Комитет отмечает, что судья Типпинг не принимал участия в вынесении Верховным судом решения 30 ноября 2007 года.